Translation of "Zum selben thema" in English
Eine
Studie
zum
selben
Thema
wird
auch
von
der
Europäischen
Investitionsbank
verfaßt.
The
EIB
is
carrying
out
a
similar
study.
Europarl v8
Herr
NYBERG
bringt
zwei
Änderungsanträge
zum
selben
Thema
ein:
Two
Amendments
concerning
the
same
issue
had
been
tabled
by
Mr
Nyberg:
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
würden
die
sektorspezifischen
Vorschriften
zum
selben
Thema
aufgehoben.
As
a
consequence
the
sector-specific
provisions
on
the
same
topic
would
be
repealed.
TildeMODEL v2018
Sie
ergänzt
die
Strategie
zum
selben
Thema
in
der
EU.
It
complements
the
strategy
on
the
same
subject
that
applies
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Obwohl
noch
nicht
übersetzt,
gibt
es
einen
zweiten
Text
zum
selben
Thema.
Although
it
has
not
been
translated,
there
is
another
text
on
this
same
issue.
EUbookshop v2
Ich
schreibe
1000
Wörter
zum
selben
Thema.
I
write
a
thousand
words
on
the
same
subject.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
zum
selben
Thema
äußern.
Madam
President,
I
rise
to
speak
on
the
same
matter.
Europarl v8
Die
letzte
Konferenz
zum
selben
Thema
fand
vor
zwanzig
Jahren
in
Stockholm
statt.
The
last
conference
on
the
same
subject
was
held
20
years
ago
in
Stockholm.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
außerdem
folgende
Projekte
zum
selben
Thema
unterstützt:
Verträge:
Other
projects
on
the
same
subject
have
been
given
Commission
support:
EUbookshop v2
Zum
selben
Thema
war
dem
Rat
bereits
1988
ein
Vorschlag
unteibteitet
worden.
An
earlier
proposal
on
the
same
issue
was
submitted
to
the
Council
in
1988.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
daran
wurden
in
regelmäßigen
Abständen
Sachverständigenzuammenkünfte
zum
selben
Thema
veranstaltet.
Spain,
Italy
and
Portugal
experienced
an
even
sharper
fall
in
their
rates
owing,
in
particular,
to
its
later
occurrence.
EUbookshop v2
Dies
sind
Zusatzfragen
zu
einer
Frage,
keine
verschiedenen
Fragen
zum
selben
Thema.
We
are
supposed
to
be
taking
supplementaries,
not
different
questions
on
the
same
subject.
EUbookshop v2
Ich
selbst
habe
eine
heute
abend
zum
selben
Thema
eingebrachte
Frage.
Has
the
Commission
therefore
made
a
study
of
how
widespread
that
particular
practice
is
throughout
the
Community?
EUbookshop v2
Das
Seminar
war
ein
weiterer
Schritt
zum
selben
Thema
in
vergangenen
Seminaren.
The
seminar
was
a
further
step
in
the
past
seminars
with
the
same
topic.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
ist
es
sinnvoll,
Inhalte
zum
selben
Thema
zu
liefern.
Naturally,
it
makes
sense
to
provide
content
around
that
same
theme.
ParaCrawl v7.1
Google
bietet
folgende
Begriffe
bei
der
Autovervollständigung
zum
selben
Thema
an:
Alternatively,
this
is
what
Google
autocomplete
provides
for
the
same
search:
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
Ausschnitt
auseinem
meiner
Artikel
zum
selben
Thema:
Now
here’s
an
excerpt
from
an
article
I
wroteon
the
same
topic:
ParaCrawl v7.1
Partner
des
Produktbereichs
und
des
Rahmenseminars
zum
selben
Thema
ist
die
Agentur
CzechInvest.
The
partner
of
this
section
and
the
accompanying
seminar
on
the
same
topic
will
be
CzechInvest.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
später
erschien
ein
Interview
zum
selben
Thema.
A
year
later,
an
interview
appeared
dealing
with
the
same
theme.
ParaCrawl v7.1
Eine
Database
ist
eine
Sammlung
von
Karten
zum
selben
Thema.
Database
is
a
set
of
items
or
cards
of
a
similar
kind.
ParaCrawl v7.1
Veröffentlichen
Sie
nicht
mehrere
Threads
zum
selben
Thema.
Do
not
post
multiple
threads
on
the
same
topic.
f.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
diese
neueren
Tutorials
zum
selben
Thema
zu
lesen:
We'd
recommend
looking
at
these
more
recent
tutorials
on
the
same
topic:
ParaCrawl v7.1
Johannes
Grosch,
CAD/CAM-Dienstleistungen,
sagt
zum
selben
Thema:
Johannes
Grosch,
CAD/CAM
services,
says
on
the
same
topic:
ParaCrawl v7.1
Ähnliche
Ereignisse
sowie
Geschichtsunterricht
zum
selben
Thema
werden
in
jedem
Alter
nützlich
sein.
Similar
events,
as
well
as
lessons
of
history
on
the
same
topic
will
be
useful
at
any
age.
ParaCrawl v7.1
Diese
Position
wurde
bereits
in
der
Mitteilung
der
Kommission
von
1998
zum
selben
Thema
vertreten.
This
point
has
already
been
made
in
the
Commission's
communication
in
1998
on
the
same
issue.
Europarl v8
Des
weiteren
habe
Herr
LEVITT
zum
selben
Thema
eine
Gegenstellungnahme
vorgelegt,
was
Verwirrung
stiften
könnte.
Moreover,
Mr
Levitt
had
tabled
a
counter-opinion
on
the
subject,
so
confusion
might
arise.
TildeMODEL v2018
Herr
REGALDO
betont,
das
das
gleichzeitige
Bestehen
von
zwei
Studiengruppen
zum
selben
Thema
widersinnig
sei.
Mr
Regaldo
stressed
the
inconsistency
of
the
situation,
which
resulted
from
the
coexistence
of
two
study
groups
responsible
for
dealing
with
the
same
subject.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
gehören
die
Artefakte
mit
diesen
Symbolen
zum
selben
Thema,
zur
selben
Bewegung.
Perhaps
the
artefacts
that
have
this
compass
symbol
belong
to
the
same
theme,
movement.
OpenSubtitles v2018