Translation of "Zum selben thema" in English

Eine Studie zum selben Thema wird auch von der Europäischen Investitionsbank verfaßt.
The EIB is carrying out a similar study.
Europarl v8

Herr NYBERG bringt zwei Änderungsanträge zum selben Thema ein:
Two Amendments concerning the same issue had been tabled by Mr Nyberg:
TildeMODEL v2018

In der Folge würden die sektorspezifischen Vorschriften zum selben Thema aufgehoben.
As a consequence the sector-specific provisions on the same topic would be repealed.
TildeMODEL v2018

Sie ergänzt die Strategie zum selben Thema in der EU.
It complements the strategy on the same subject that applies within the EU.
TildeMODEL v2018

Obwohl noch nicht übersetzt, gibt es einen zweiten Text zum selben Thema.
Although it has not been translated, there is another text on this same issue.
EUbookshop v2

Ich schreibe 1000 Wörter zum selben Thema.
I write a thousand words on the same subject.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, ich möchte mich zum selben Thema äußern.
Madam President, I rise to speak on the same matter.
Europarl v8

Die letzte Konferenz zum selben Thema fand vor zwanzig Jahren in Stockholm statt.
The last conference on the same subject was held 20 years ago in Stockholm.
EUbookshop v2

Die Kommission hat außerdem folgende Projekte zum selben Thema unterstützt: Verträge:
Other projects on the same subject have been given Commission support:
EUbookshop v2

Zum selben Thema war dem Rat bereits 1988 ein Vorschlag unteibteitet worden.
An earlier proposal on the same issue was sub­mitted to the Council in 1988.
EUbookshop v2

Im Anschluß daran wurden in regelmäßigen Abständen Sachverständigenzuammenkünfte zum selben Thema veranstaltet.
Spain, Italy and Portugal experienced an even sharper fall in their rates owing, in parti­cular, to its later occurrence.
EUbookshop v2

Dies sind Zusatzfragen zu einer Frage, keine verschiedenen Fragen zum selben Thema.
We are supposed to be taking supplementaries, not different questions on the same subject.
EUbookshop v2

Ich selbst habe eine heute abend zum selben Thema eingebrachte Frage.
Has the Commission therefore made a study of how widespread that particular practice is throughout the Community?
EUbookshop v2

Das Seminar war ein weiterer Schritt zum selben Thema in vergangenen Seminaren.
The seminar was a further step in the past seminars with the same topic.
ParaCrawl v7.1

In der Regel ist es sinnvoll, Inhalte zum selben Thema zu liefern.
Naturally, it makes sense to provide content around that same theme.
ParaCrawl v7.1

Google bietet folgende Begriffe bei der Autovervollständigung zum selben Thema an:
Alternatively, this is what Google autocomplete provides for the same search:
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Ausschnitt auseinem meiner Artikel zum selben Thema:
Now here’s an excerpt from an article I wroteon the same topic:
ParaCrawl v7.1

Partner des Produktbereichs und des Rahmenseminars zum selben Thema ist die Agentur CzechInvest.
The partner of this section and the accompanying seminar on the same topic will be CzechInvest.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr später erschien ein Interview zum selben Thema.
A year later, an interview appeared dealing with the same theme.
ParaCrawl v7.1

Eine Database ist eine Sammlung von Karten zum selben Thema.
Database is a set of items or cards of a similar kind.
ParaCrawl v7.1

Veröffentlichen Sie nicht mehrere Threads zum selben Thema.
Do not post multiple threads on the same topic. f.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, diese neueren Tutorials zum selben Thema zu lesen:
We'd recommend looking at these more recent tutorials on the same topic:
ParaCrawl v7.1

Johannes Grosch, CAD/CAM-Dienstleistungen, sagt zum selben Thema:
Johannes Grosch, CAD/CAM services, says on the same topic:
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Ereignisse sowie Geschichtsunterricht zum selben Thema werden in jedem Alter nützlich sein.
Similar events, as well as lessons of history on the same topic will be useful at any age.
ParaCrawl v7.1

Diese Position wurde bereits in der Mitteilung der Kommission von 1998 zum selben Thema vertreten.
This point has already been made in the Commission's communication in 1998 on the same issue.
Europarl v8

Des weiteren habe Herr LEVITT zum selben Thema eine Gegenstellungnahme vorgelegt, was Ver­wirrung stiften könnte.
Moreover, Mr Levitt had tabled a counter-opinion on the subject, so confusion might arise.
TildeMODEL v2018

Herr REGALDO betont, das das gleichzeitige Bestehen von zwei Studiengruppen zum selben Thema widersinnig sei.
Mr Regaldo stressed the inconsistency of the situation, which resulted from the coexistence of two study groups responsible for dealing with the same subject.
TildeMODEL v2018

Vielleicht gehören die Artefakte mit diesen Symbolen zum selben Thema, zur selben Bewegung.
Perhaps the artefacts that have this compass symbol belong to the same theme, movement.
OpenSubtitles v2018