Translation of "Zum maßstab machen" in English
Sie
werden
unsere
Haltung
zu
China
zum
Maßstab
machen.
They
will
see
our
attitude
to
China
as
a
yardstick.
Europarl v8
Er
darf
sich
selbst
nicht
zum
Maßstab
machen.
They
should
not
take
their
own
capacity
as
the
standard.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
Qualität
zum
Maßstab
der
Zukunft
machen.
Let’s
set
the
benchmark
together
for
tomorrow’s
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
deutsche
Standards
zum
alleinigen
Maßstab
machen?
Can
we
make
German
standards
the
sole
benchmark?
ParaCrawl v7.1
Vor
allen
Dingen
würde
es
mich
aber
auch
interessieren,
welche
Wege
die
Kommission
sieht,
um
die
Betroffenen
wirklich
einzubeziehen,
damit
wir
nicht
die
Modelle
unserer
Gesellschaft
für
das
zum
Maßstab
machen,
was
für
die
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
gut
ist.
What
interests
me
above
all,
however,
are
the
methods
which
the
Commission
is
intending
to
adopt
in
order
really
to
include
those
who
are
suffering
hardship
in
this
respect,
without
using
the
standards
of
our
society
as
a
yardstick
for
what
we
believe
to
be
good
for
women
in
developing
countries.
Europarl v8
Außerhalb
der
Gemeinschaft
einen
anderen
Maßstab
anzulegen,
auch
in
den
hier
erwähnten
Fällen,
halte
ich
für
sehr
problematisch,
und
ich
glaube,
daß
wir
allesamt
gut
beraten
wären,
wenn
wir
Stillegung
nicht
nur
in
Osteuropa,
sondern
für
die
Energiepolitik
innerhalb
der
Europäischen
Union
insgesamt
zum
Maßstab
machen
würden
und
nicht
durch
weitere
Deregulierung
die
Möglichkeiten
dafür
gefährden
würden.
Setting
another
rule
outside
the
Community,
as
in
the
cases
under
consideration
here,
I
consider
to
be
highly
problematic
and
I
believe
that
all
in
all
we
would
be
well
advised
to
make
shutting
down
the
rule
not
just
in
Eastern
Europe
but
for
energy
policy
within
the
European
Union
as
a
whole
and
to
not
endanger
the
possibilities
of
this
by
carrying
out
further
deregulation.
Europarl v8
Der
BDI
verfolgt
das
Ziel,
den
Benchmarking-Ansatz
auch
für
die
deutsche
Wirtschaftspolitik
zum
Maßstab
zu
machen,
wo
es
bisher
noch
nicht
so
populär
ist,
sich
systematisch
im
Ausland
umzuschauen
und
von
Standortkonkurrenten
zu
lernen.
The
BDI
is
trying
to
make
the
benchmarking
approach
the
yardstick
for
German
economic
policy
as
well,
since
it
has
previously
not
been
so
common
in
Germany
to
make
a
systematic
study
of
the
situation
abroad
and
to
learn
from
out
competitor
locations.
EUbookshop v2
Seine
»Prophetie«
lehrt,
das
Evangelium
zum
Maßstab
zu
machen,
um
sich
den
Herausforderungen
jeder
Epoche,
auch
unserer
Epoche,
zu
stellen
und
dem
trügerischen
Reiz
kurzlebiger
Zeiterscheinungen
zu
widerstehen,
um
fest
verankert
zu
sein
im
Plan
Gottes
und
so
die
wahren
Bedürfnisse
der
Menschen
zu
erkennen.
His
"prophecy"
teaches
us
how
to
make
the
Gospel
the
criterion
for
dealing
with
the
challenges
of
every
epoch,
including
our
own,
resisting
the
deceptive
fascination
of
fleeting
fashions,
to
be
rooted
in
God's
plan
and
thus
to
discern
the
true
needs
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Denn
gegen
einen
verbreiteten
Relativismus,
der
nichts
als
endgültig
anerkennt
und
dazu
neigt,
das
eigene
Ich
und
seine
Launen
zum
letzten
Maßstab
zu
machen,
setzen
wir
einen
anderen
Maßstab
entgegen:
den
Sohn
Gottes,
der
auch
wahrer
Mensch
ist.
Indeed,
as
a
corrective
to
a
widespread
relativism
which
acknowledges
nothing
as
definitive
and,
even
more,
tends
to
make
its
ultimate
measure
the
individual
and
his
personal
caprice,
we
hold
out
another
measure:
the
Son
of
God,
who
is
also
true
man.
ParaCrawl v7.1
Der
Friede
erfordert
und
verlangt,
dass
wir
den
Dialog
als
Weg
nehmen,
die
allgemeine
Zusammenarbeit
zu
unserer
Verhaltensregel
und
das
gegenseitige
Verständnis
zur
Methode
und
zum
Maßstab
machen
(vgl.
Dokument
über
die
Brüderlichkeit
aller
Menschen,
Abu
Dhabi,
4.
Februar
2019),
um
uns
in
dem,
was
uns
vereint,
zu
begegnen,
um
in
dem,
was
uns
trennt,
einander
zu
respektieren
und
um
einander
zu
ermutigen,
die
Zukunft
als
Raum
der
Chancen
und
der
Würde
zu
betrachten,
insbesondere
für
die
künftigen
Generationen.
Peace
requires
and
demands
that
we
adopt
dialogue
as
our
path,
mutual
understanding
as
our
code
of
conduct,
and
reciprocal
understanding
as
our
method
and
standard
(cf.
Document
on
Human
Fraternity,
Abu
Dhabi,
4
February
2019).
In
this
way,
we
can
focus
on
what
unites
us,
show
mutual
respect
for
our
differences,
and
encourage
one
another
to
look
to
a
future
of
opportunity
and
dignity,
especially
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
jede,
auch
die
kleinste
Virtuosität
ist
es
nötig,
daß
die
Kritik
sich
auf
einem
höheren
Standpunkt
befinde,
damit
sie,
reich
an
objektiven
Entscheidungsgründen,
so
wenig
subjektiv
als
möglich
sei,
und
ein
beschränkter
Geist
des
Kritikers
sich
nicht
selbst
zum
Maßstabe
mache.
But
for
every,
even
the
smallest,
act
of
genius
it
is
necessary
that
criticism
should
take
a
higher
point
of
view,
so
that,
having
at
command
many
objective
grounds
of
decision,
it
may
be
as
little
subjective
as
possible,
and
that
the
critic
may
not
take
the
limited
scope
of
his
own
mind
as
a
standard.
ParaCrawl v7.1