Translation of "Zum laufzeitende" in English

Die Anleihe bietet zudem Kapitalsicherheit zum Laufzeitende.
The bond also offers capital security at maturity.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihe bietet eine 100 Prozent Kapitalsicherheit zum Laufzeitende durch den Emittenten.
The bond offers 100 percent capital security from the issuer on maturity.
ParaCrawl v7.1

Diese Aktivitäten werden bis zum Laufzeitende des SFB im Jahre 2018 fortgesetzt.
These activities will continue until the end of the SFB in 2018.
ParaCrawl v7.1

Premium-Support verlängert sich automatisch um jeweils ein Jahr, falls keine Kündigung zum Laufzeitende erfolgt.
Premium support extends automatically for another year if not terminated until maturity date.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihe bietet eine 95 Prozent MindestrÃ1?4ckzahlung des Nennbetrags zum Laufzeitende durch den Emittenten.
The bond offers 95 percent minimum redemption of the nominal value from the issuer on maturity.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Einschätzung von Daimler hinsichtlich der zum Laufzeitende der Leasingverhältnisse erzielbaren Restwerte gewürdigt.
We appraised Daimler's assessment with regard to the residual values that can be achieved at the end of the term of the leases.
ParaCrawl v7.1

Zinsen sind nachträglich zum Laufzeitende jedes GLRG II fällig oder ggf. bei vorzeitiger Rückzahlung wie in Artikel 6 vorgesehen.
Interest shall be settled in arrears on the maturity of each TLTRO-II, or on early repayment as provided for in Article 6, as applicable.
DGT v2019

Mietkosten im Zuge einer Übernahme können für andere Aktiva als Grundstücke oder Gebäude nur berücksichtigt werden, wenn der Mietvertrag die Form eines Finanzierungsleasings hat und die Verpflichtung enthält, zum Laufzeitende das betreffende Ausrüstungsgut zu erwerben.
Costs related to the acquisition of assets other than land and buildings under lease can only be taken into consideration if the lease takes the form of financial leasing and contains an obligation to purchase the asset at the expiry of the term of the lease.
DGT v2019

Kosten für Leasing von anderen Aktiva als Grundstücken oder Gebäuden können nur berücksichtigt werden, wenn der Leasingvertrag die Form eines Finanzierungsleasings hat und die Verpflichtung enthält, zum Laufzeitende das betreffende Ausrüstungsgut zu erwerben.
Costs related to the acquisition of assets under lease, other than land and buildings, shall only be taken into consideration if the lease takes the form of financial leasing and contains an obligation to purchase the asset at the expiry of the term of the lease.
DGT v2019

Kosten für Leasing von anderen Vermögenswerten als Grundstücken oder Gebäuden werden nur berücksichtigt, wenn der Leasingvertrag die Form eines Finanzierungsleasings hat und die Verpflichtung enthält, zum Laufzeitende den betreffenden Vermögensgegenstand zu erwerben.
Costs related to the acquisition of assets under lease, other than land and buildings, shall be taken into consideration only if the lease takes the form of financial leasing and contains an obligation to purchase the asset at the expiry of the term of the lease.
DGT v2019

Die Laufzeit der Wandelanleihe beginnt am 15. Mai 2005 (der "Laufzeitbeginn") und endet am 14. Mai 2008 (das "Laufzeitende" und der Zeitraum vom Laufzeitbeginn zum Laufzeitende die "Laufzeit").
The term of the convertible loan shall begin on 15 May 2005 ("Start of the term") and end on 14 May 2008 ("End of the term" and the period from the start of the term to the end of the term shall be the "Term").
ParaCrawl v7.1

Neben der Kernbrennstoffsteuer wurden mit dem Förderfondvertrag zusätzliche Zahlungen der Betreiber der Kernkraftwerke in einen neu errichteten Energie- und Klimafonds ab dem Jahr 2011 bis zum Laufzeitende der Kernkraftwerke vereinbart, aus dem u.a. Maßnahmen in den Bereichen Energieeffizienz und erneuerbare Energien gefördert werden sollen.
In addition to the nuclear fuel tax, the development funds agreements stipulates that operators of the nuclear power stations are to make additional payments into an energy and climate fund set up to this effect from 2011 onwards until the closure of the nuclear power stations and with which, amongst other things, measures are be promoted in the energy efficiency and renewable energies sectors.
ParaCrawl v7.1

Wie eine Anleihe gewähren die "Genüsse" regelmäßig die Rückzahlung des Anlagebetrages zum Nominalwert am Laufzeitende und einen grundsätzlichen Anspruch auf eine jährliche Verzinsung.
As with bonds, profit-participation certificates generally guarantee repayment of the capital at its nominal amount at the end of their term plus a fundamental right to annual interest.
ParaCrawl v7.1

Die Stufenzins-Anleihe hat eine Laufzeit von 5 Jahren und bietet Kapitalsicherheit, wenn sie bis zum Laufzeitende gehalten wird.
The stepped-coupon bond has a term of 5 years and offers security for capital if held to maturity.
ParaCrawl v7.1

Neben der obligatorischen Wandlung zum Laufzeitende besitzt die Emittentin während des "Wandlungszeitraums" das jederzeit ausübbare Recht zur vorzeitigen Wandlung.
In addition to the mandatory conversion upon maturity, the issuer may exercise its right to early conversion at any time during the "Conversion Period."
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit einer solchen Partnerschaft beträgt – vorbehaltlich anderweitiger Abreden – 36 Monaten und verlängert sich jeweils automatisch um ein Jahr, wenn sie nicht mit einer Frist von 6 Monaten zum jeweiligen Laufzeitende in Textform gekündigt wird.
The term period of such a partnership is – subject to other agreements – 36 month and will be automatically extended by a year if not terminated at a term of 6 months to the end of the expiry of the term period in text form.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kapitalanlage nicht bis zum Laufzeitende gehalten, besteht die Möglichkeit, dass der Anleger bzw. die Anlegerin weniger als das veranlagte Kapital erhält.
If the investment is not held to maturity, there is a risk that investors may not get back the full amount invested.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zeitraum verlängert sich um jeweils ein weiteres Jahr, sofern das Projekt nicht mit einer Frist von drei Monaten zum jeweiligen Laufzeitende in Textform gekündigt wird.
The term period will be automatically extended by a year if the project is not terminated at a term of three months to the end of the expiry of the respective term period in text form.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit für ein solches exklusives Label-Listing beträgt – vorbehaltlich anderweitiger Abreden – 24 Monate ab Annahme der Bewerbung und verlängert sich jeweils automatisch um ein Jahr, wenn es nicht mit einer Frist von 6 Monaten zum jeweiligen Laufzeitende in Textform gekündigt wird.
The term period is generally - subject to other agreements - 24 months after activation of the application and will be automatically extended by a year if not terminated at a term of 6 months to the end of the expiry of the term period in text form.
ParaCrawl v7.1