Translation of "Am laufzeitende" in English

Gleiches gilt am Laufzeitende der 6-Jahres-Hypothek.
The same applies when the 6-year mortgage ends.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie die Geräte am Laufzeitende einfach zurück, oder erwerben Sie diese zum aktuellen Marktwert.
At the end of the term, simply return the equipment to us or purchase it for its Fair Market Value.
ParaCrawl v7.1

Am Laufzeitende werden die gebildeten Durchschnittswerte miteinander verglichen und die Anlegerinnen und Anleger partizipieren an einer positiven Wertentwicklung des Aktienindex bis zum Maximalertrag von 55 Prozent (bezogen auf den Nennwert von 100 Prozent und vor Abzug von 27,5 Prozent KESt) pro Anleihe.
The developed averages will be compared to each other at the end of the term and investors will participate in any positive performance of the share index up to a maximum earning of 55 percent (with regard to the nominal value of 100 percent and before deduction of 27,5 percent KESt) per bond.
ParaCrawl v7.1

Jeder Agave wird Hand am Laufzeitende ausgewählt und nur das Herz der Destillation verwendet wird, wie es die reinste Teil ist, frei von den meisten Verunreinigungen.
Each agave is hand selected at maturity and only the heart of the distillation is used, as it is the purest part, free from most impurities.
ParaCrawl v7.1

In den ersten sechs Monaten wurden 190 Mio EUR (Nominale) von Corporate CDOs erfolgreich am Laufzeitende getilgt.
During the first six months of the year, EUR 190 million (notional) of Corporate CDOs were successfully redeemed on the respective due dates.
ParaCrawl v7.1

Wie eine Anleihe gewähren die "Genüsse" regelmäßig die Rückzahlung des Anlagebetrages zum Nominalwert am Laufzeitende und einen grundsätzlichen Anspruch auf eine jährliche Verzinsung.
As with bonds, profit-participation certificates generally guarantee repayment of the capital at its nominal amount at the end of their term plus a fundamental right to annual interest.
ParaCrawl v7.1

Am Laufzeitende werden die gebildeten Durchschnittswerte miteinander verglichen und die Anlegerinnen und Anleger partizipieren an einer positiven Wertentwicklung des Aktienkorbes bis zum Maximalertrag von 40 Prozent (bezogen auf den Nennwert von 100 Prozent und vor Abzug von 27,5 Prozent KESt) pro Anleihe.
The developed averages will be compared to each other at the end of the term and investors will participate in any positive performance of the share basket up to a maximum earning of 40 percent (with regard to the nominal value of 100 percent and before deduction of 27,5 percent KESt) per bond.
ParaCrawl v7.1

Berührt oder überschreitet der Kurs des Basiswerts während der Laufzeit niemals die Barriere, so erhält der Anleger am Laufzeitende zumindest die Bonusrendite.
If the price of the underlying never touches or exceeds the barrier during the term, the investor receives at least the bonus return at the end of the term.
ParaCrawl v7.1

Ist die prozentuale Wertentwicklung des Index (unter BerÃ1?4cksichtigung der Teilhabe von 80 Prozent) am Laufzeitende kleiner –5 Prozent, erfolgt die RÃ1?4ckzahlung in Höhe des MindestrÃ1?4ckzahlungsbetrags von 950 Euro pro Anleihe.
If the performance of the index (taking into account the participation factor of 80 percent) falls below minus five percent at the end of the term, the investor is repaid at the amount of the minimum repayment of EUR 950 per bond.
ParaCrawl v7.1

Im September wurde schließlich das neue Anleihekaufprogramm (Outright Monetary Transactions – OMT), das unter bestimmten strikten Bedingungen den unbegrenzten Ankauf von Anleihen am kurzen Laufzeitende ermöglichen soll, der Öffentlichkeit präsentiert.
In September, the new bond purchase programme (Outright Monetary Transactions – OMT), which under certain strict conditions is to make possible the unlimited purchase of bonds mainly at the short end, was presented to the public.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Verzugszinsen wird die bloße Versäumnis, am Laufzeitende auf die gesamte Rechnung zu bezahlen, in der zusätzliche Strömungs einer Summe in Höhe von 20% der in Rechnung gestellten Beträge mit einem Minimum von € 75, aber der Richter führen kann es in Fall von Teilzahlungen zu entkommen.
Without prejudice to the default interest, the mere failure to pay at maturity to the entire invoice will result in the additional flow of a sum equal to 20% of the invoiced amounts with a minimum of € 75, but the judge can escape it in case of partial payment.
CCAligned v1

Das Wandlungsrecht kann ausgeübt werden am 5. Mai 2008 und den 10 vorhergehenden Geschäftstagen (der "Ausübungszeitraum am Laufzeitende").
The conversion right may be exercised on 5 May 2008 and the 10 preceding business days (the “exercise period at the end of the term”).
ParaCrawl v7.1

Sofern das Wertpapier am Laufzeitende der Option oberhalb des vereinbarten Basispreises notiert, ist der Stillhalter verpflichtet, auf Anforderung das Wertpapier zu liefern.
In the event of the security being priced higher than the agreed level on the option's maturity date, the writer is obliged to deliver the security on demand.
ParaCrawl v7.1

Ist die berechnete prozentuale Wertentwicklung des Fonds am Laufzeitende kleiner als -5 Prozent, erfolgt die RÃ1?4ckzahlung in Höhe des MindestrÃ1?4ckzahlungsbetrags von EUR 950 pro Anleihe.
If the calculated percental development of the fund is smaller -5 percent (performance between initial and final valuation dates), capital security takes effect and a repayment of EUR 950 is made per bond.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, der maximale RÃ1?4ckzahlungsbetrag am Laufzeitende liegt bei 1.400 Euro pro Anleihe2, der MindestrÃ1?4ckzahlungsbetrag bei 950 Euro.
This means that the maximum redemption amount at the end of the term is EUR 1,400 per bond, the minimum redemption amount is EUR 950.
ParaCrawl v7.1

In der Literatur wird die Frage nicht einheitlich beantwortet, ob das gleiche gilt, wenn Zinsen am Laufzeitende zwar nicht erlassen werden, jedoch tatsächlich u.U. nicht durchsetzbar sind, weil das Darlehen insgesamt oder jedenfalls der Zinsanspruch im Rang hinter andere Verbindlichkeiten des Darlehensnehmers zurücktritt.
It is currently unclear whether the same applies if the interest claim is not waived at the end of the term but may in fact not be enforceable because the interest claim is subordinated to other liabilities of the borrower.
ParaCrawl v7.1

Soweit das Wandlungsrecht aus den Teilschuldverschreibungen nicht ausgeübt worden ist oder die Teilschuldverschreibungen nicht vorzeitig zurückgezahlt worden sind, sind die Teilschuldverschreibungen zum Bezugspreis am Laufzeitende zurückzuzahlen.
As far as the option for conversion from the partial debenture is not exercised nor the partial debenture be prematurely paid back, the partial debentures are then to be paid back at subscription price at the end of the term.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Wertentwicklung des Index nicht wie gewÃ1?4nscht, greift am Laufzeitende die Kapitalsicherheit und die Anlegerinnen und Anleger erhalten mindestens den Nennbetrag von 1.000 Euro pro Anteil zurÃ1?4ck.
If the performance of the index is not as desired, the capital security is retrieved on maturity and the investors receive at least the nominal value of EUR 1,000 per share.
ParaCrawl v7.1

Am Laufzeitende werden die gebildeten Durchschnittswerte miteinander verglichen und die Anlegerinnen und Anleger partizipieren mit 80 Prozent an einer positiven Wertentwicklung des PIA Ethik Fonds.
The developed averages will be compared to each other at the end of the term and investors will participate with 80 percent in any positive performance of the PIA Ethics Fund.
ParaCrawl v7.1

Ist die prozentuale Wertentwicklung des Index (unter BerÃ1?4cksichtigung der Teilhabe von 80 Prozent) am Laufzeitende größer oder gleich -5 Prozent, erhalten Anleger am RÃ1?4ckzahlungstermin, dem 14.11.2025, den Nennbetrag von 1.000 Euro zuzÃ1?4glich der berechneten prozentualen Wertentwicklung des Index, multipliziert mit dem Nennbetrag pro Anleihe, maximal bis zur Höhe des Caps (obere Kursgrenze) ausgezahlt.
If the performance of the index (taking into account the participation factor of 80 percent) is greater than or equal to five percent at the end of the term, investors receive the nominal amount of EUR 1,000 plus the calculated positive performance, multiplied by the nominal amount per bond, up to the maximum of the cap (upper limit) on 14 November 2025, the defined repayment date.
ParaCrawl v7.1