Translation of "Zum greifen nah" in English
Dieses
Ziel
ist
heute
zum
Greifen
nah.
That
goal
is
now
within
our
grasp.
TildeMODEL v2018
Das
Glück
ist
zum
Greifen
nah.
Happiness
is
within
our
grasp.
OpenSubtitles v2018
Unser
Traum
von
einem
friedvollen
Leben
war
zum
Greifen
nah.
Our
dream
of
a
peaceful
life
was
close
at
hand.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Strandbuggy
sind
alle
zum
Greifen
nah.
But
in
a
beach
buggy,
everyone's
just
there.
OpenSubtitles v2018
Wie
eine
Belohnung,
die
auf
dich
wartet,
einfach
zum
Greifen
nah.
Like
a
reward
waiting
for
you,
just
within
arm's
reach.
OpenSubtitles v2018
Dafür
ist
hier
alles
zum
Greifen
nah.
Nothing
is
very
far
from
anything
here.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Welt
liegt
zum
Greifen
nah.
Their
world
is
at
hand.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Traum
muss
ihm
zum
Greifen
nah
erschienen
sein.
And
his
dream
must
have
seemed
so
close
that
he
could
hardly
fail
to
grasp
it.
OpenSubtitles v2018
Denkt
Euch,
dass
sich
etwas
vor
Euch
befindet,
zum
Greifen
nah.
Picture
something
just
ahead
of
you
within
arm's
reach.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nämlich
zum
Greifen
nah.
Because
it
was
right
there.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
dir
niemals
zugetraut
hätte,
ist
für
dich
zum
Greifen
nah.
Everything
I
told
you
you'll
never
have.
It's
within
your
reach.
OpenSubtitles v2018
Eure
Träume
sind
zum
Greifen
nah.
All
that
you
have
dreamed
is
within
your
reach!
OpenSubtitles v2018
Grenzenloser
Reichtum
ist
für
uns
zum
Greifen
nah.
Prosperity
beyond
measure
is
within
our
reach!
OpenSubtitles v2018
Die
absolute
Macht
ist
zum
Greifen
nah.
The
ultimate
destructive
force
is
now
within
your
grasp.
OpenSubtitles v2018
Und
nun,
da
sie
endlich
zum
Greifen
nah
ist...
And
now
when
we
are
so
close,
when
it
is
finally
within
our
grasp...
OpenSubtitles v2018
Alles
lag
vor
mir...
zum
Greifen
nah.
It
was
all
there.
Right
in
front
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
erkennen
nicht,
dass
sie
die
ganze
Welt
zum
Greifen
nah
haben.
They
don't
know
they
got
the
whole
world
right
in
front
of
their
nose.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
er
vor
mir
steht
und
er
zum
Greifen
nah
ist.
It's
like...
it's
like
he's
right
here.
I
can
almost
touch
him.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sag
das
nicht,
unser
Traum
ist
zum
Greifen
nah.
Don't
say
that.
Don't
dangle
the
dream
and
take
it
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufhebung
der
Sanktionen
und
ein
Wirtschaftsboom
sind
zum
Greifen
nah.
I
can
see
removal
of
sanctions
and
economic
boom
in
a
short
future.
GlobalVoices v2018q4
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah.
The
stars
look
close
enough
to
touch.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
ist
zum
Greifen
nah!
Gentlemen,
we're
right
on
the
money.
OpenSubtitles v2018
Sein
Traum
muss
ihm
zum
Greifen
nah
erschienen
sein,
kaum
zu
verfehlen.
His
dream
must
have
seemed
so
close
that
he
could
hardly
fail
to
grasp
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Präsidentschaft
ist
zum
Greifen
nah.
You're
a
heartbeat
away
from
the
presidency.
OpenSubtitles v2018
Die
Quelle
war
zum
greifen
nah,
aber
etwas
ging
furchtbar
schief.
The
source
wasn't
mine
to
take.
Something
went
terribly
wrong.
OpenSubtitles v2018
Die
Dragonballs
sind
jetzt
zum
Greifen
nah.
The
Dragonballs
are
within
my
grasp.
OpenSubtitles v2018
Die
WeItherrschaft
ist
zum
Greifen
nah!
World
domination
is
within
my
grasp!
OpenSubtitles v2018
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah,
nicht
wahr?
You
could
almost
touch
those
stars,
huh?
OpenSubtitles v2018
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah.
Victory
is
within
our
grasp.
QED v2.0a