Translation of "Zum gebrauch überlassen" in English
Für
mich
liegt
keineswegs
auf
der
Hand,
dass
die
Rechte,
die
den
spezifischen
Gegenstand
des
Urheberrechts
ausmachen,
gewahrt
würden,
wenn
dem
Rechtsinhaber
gestattet
würde,
jemanden,
der
die
geschützten
Werkstücke
rechtmäßig
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erworben
hat,
daran
zu
hindern,
sie
der
Öffentlichkeit
vorübergehend
zum
Gebrauch
zu
überlassen.
It
is
not
at
all
obvious
to
me
that
to
permit
a
rightholder
in
such
circumstances
to
prevent
a
person
who
has
lawfully
bought
the
protected
goods
in
another
Member
State
from
making
them
available
for
temporary
use
by
the
public
safeguards
the
rights
which
constitute
the
specific
subjectmatter
of
the
copyright.
EUbookshop v2
Es
liegt
keine
„Verbreitung
an
die
Öffentlichkeit
in
beliebiger
Form
durch
Verkauf
oder
auf
sonstige
Weise“
im
Sinne
von
Art.
4
Abs.
1
der
Richtlinie
2001/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
Mai
2001
zur
Harmonisierung
bestimmter
Aspekte
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
in
der
Informationsgesellschaft
vor,
wenn
urheberrechtlich
geschützte
Möbelstücke
entweder
Dritten
zum
vorübergehenden
Gebrauch
überlassen
werden,
ohne
dass
diesen
das
Verfügungsrecht
über
die
Möbel
zusteht,
oder
im
Schaufenster
eines
Ladengeschäfts
ausgestellt
werden,
ohne
dass
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
zur
Benutzung
oder
zum
Erwerb
der
Möbelstücke
eingeräumt
wird.
There
is
not
a
‘distribution
to
the
public
by
sale
or
otherwise’
within
the
meaning
of
Article
4(1)
of
Directive
2001/29/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
May
2001
on
the
harmonisation
of
certain
aspects
of
copyright
and
related
rights
in
the
information
society
where
pieces
of
copyrightprotected
furniture
are
either
made
available
for
temporary
use
by
third
parties
without
those
third
parties
having
the
right
to
dispose
of
them
or
displayed
in
the
window
of
a
shop
without
the
public
being
able
to
use
or
acquire
them.
EUbookshop v2
Zweifelhaft
sei
auch,
ob
es
sich
auch
dann
um
eine
Verbreitung
an
die
Öffentlichkeit
auf
sonstige
Weise
nach
dieser
Bestimmung
handele,
wenn
das
Werkstück
lediglich
im
Schaufenster
eines
Geschäfts
gezeigt
werde,
ohne
zum
Gebrauch
überlassen
zu
werden.
In
addition,
the
Bundesgerichtshof
raises
the
question
whether
merely
exhibiting
a
reproduction
of
a
work
in
a
shop
display
window,
without
making
it
available
for
use,
also
constitutes
a
form
of
distribution
to
the
public
within
the
meaning
of
that
provision.
EUbookshop v2
Wird
die
Waffe
jedoch
einmal
einer
anderen
Person
vorübergehend
zum
Gebrauch
überlassen,
oder
als
gebrauchte
Waffe
weiterveräußert,
dann
besteht
die
Gefahr,
daß
zu
viele
Personen
die
Zahlenkombination
kennen.
Therefore,
if
the
weapon
is
ever
temporarily
entrusted
to
another
person
for
use
or
resold
as
a
used
weapon,
then
the
danger
exists
that
the
fixed
combination
of
numbers
will
become
known
to
many
persons.
EuroPat v2
Der
Kunde
darf
Leistungen
von
etracker
Dritten
nicht
ohne
in
Textform
erklärte
Zustimmung
von
etracker
zum
Gebrauch
überlassen.
The
customer
may
not
make
the
services
of
etracker
available
to
third
parties
without
the
written
consent
of
etracker.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
jedoch
verpflichtet,
sie
dem
anderen
Ehegatten
zum
Gebrauch
zu
überlassen,
soweit
dieser
sie
zur
Führung
eines
abgesonderten
Haushalts
benötigt
und
die
Überlassung
nach
den
Umständen
des
Falles
der
Billigkeit
entspricht.
However,
he
has
a
duty
to
permit
the
other
spouse
to
continue
to
use
them
to
the
extent
that
the
latter
needs
them
to
maintain
a
separate
household
and
the
permission
of
use
in
the
circumstances
of
the
case
is
equitable.
ParaCrawl v7.1
Namentlich
werden
die
Elemente
und
Bausysteme,
welche
gemäß
Auftragsbestätigung
dem
Kunden
zum
Gebrauch
überlassen
werden
sollen
(nachstehend
Vertragsgegenstände
genannt),
nur
und
erst
bei
rechtzeitiger
Entrichtung
dieser
Zahlung
definitiv
reserviert.
This
means
that
the
elements
and
construction
systems
provided
to
the
customer
for
use
as
specified
in
the
order
confirmation
(hereinafter
referred
to
as
objects
of
the
agreement),
shall
only
be
definitively
reserved
upon
on-time
payment
of
this
amount.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
vereinbart
ist,
ist
es
ebenfalls
verboten,
die
Software
über
ein
Netzwerk
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
Dritten
auf
sonstige
Weise
unentgeltlich
oder
gegen
Bezahlung
zum
Gebrauch
zu
überlassen.
As
far
as
not
otherwise
explicitly
agreed
it
is
also
forbidden
to
make
the
software
available
for
usage
in
a
network
or
to
make
it
available
by
other
means
with
or
without
payment.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
nun
ein
solcher
Überschuß
der
Produktion
über
die
Konsumtion,
ein
solcher
Produktions-
und
Reservefonds
dennoch
besteht,
und
zwar
in
den
Händen
der
Kapitalisten,
so
bleibt
keine
andre
Erklärung
möglich,
als
daß
die
Arbeiter
bloß
den
Wert
der
Waren
zu
ihrer
Selbstunterhaltung
verzehren,
die
Waren
selbst
aber
den
Kapitalisten
zum
weitern
Gebrauch
überlassen
haben.
Yet
if
such
a
surplus
of
production
over
consumption,
such
a
production
and
reserve
fund,
nevertheless
exists,
and
in
the
hands
of
the
capitalists
at
that,
no
other
explanation
remains
possible
but
that
the
workers
consume
for
their
own
subsistence
merely
the
value
of
the
commodities,
and
have
relinquished
the
commodities
themselves
to
the
capitalist
for
further
use.
ParaCrawl v7.1