Translation of "Zum ende der woche" in English

Werden wir damit bis zum Ende der Woche fertig?
Can we get this done by the end of the week?
Tatoeba v2021-03-10

Das Projekt muss spätestens bis zum Ende der Woche fertig sein.
The project has to be finished by the end of the week at the latest.
Tatoeba v2021-03-10

Bis zum Ende der zweiten Woche wird die Umstellungsaktion größtenteils abgeschlossen sein.
At the end of the second week, the process of introducing the euro will have been largely completed.
TildeMODEL v2018

Ich werde Ihnen 30 oder 40 Bilder bis zum Ende der Woche bringen.
I'll bring you 30 or 40 more pictures by the end of this week.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das bis zum Ende der Woche kriegen.
We'll probably get that for ya end of the week?
OpenSubtitles v2018

Ich werde bis zum Ende der Woche ausgezogen sein.
I'll be out by week's end.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass dieser Stiefel bis zum Ende der Woche voll ist.
I want this boot filled by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Können Sie es zum Ende der Woche räumen?
Can you clear out by the end of the week?
OpenSubtitles v2018

Du und die Kinder müsst zum Ende der Woche ausziehen.
You may stay through the end of the week, but then you and the children must go.
OpenSubtitles v2018

Ichversprach,dasKlo auf dem Dach bis zum Ende der Woche zu reparieren.
I promise I'll get the plumbing fixed in the loft by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es nur bis zum Ende der Woche verstecken.
You only have to hide it until the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Gib mir Janus bis zum Ende der Woche... ansonsten foltern wir Jessica.
Give me Janus by the end of the week... ..or we'll torture Jessica.
OpenSubtitles v2018

Shubert löst uns zum Ende der Woche auf.
Shubert's closing us here. End of the week.
OpenSubtitles v2018

Und Sie können sie bis zum Ende der Woche mit Nachhause nehmen.
You'd be able to take her home by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen die Rate bis zum Ende der Woche.
I'll get it to you by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte eine Zusammenfassung ihrer Ergebnisse und Empfehlungen zum Ende der Woche.
I'll expect a summary of their findings and your recommendations by the end of the week. - Right.
OpenSubtitles v2018

Purple Set sollte bis zum Ende der Woche alles unter Kontrolle haben.
Purple Set should have everything else under control by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Sie werden die Farm zum Ende der Woche verlassen.
You will please leave the farm at the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Können wir zum Ende der Woche eine frohe Kunde erwarten?
Might we expect a happy announcement by the end of the week?
OpenSubtitles v2018

Ja, du wirst etwas günstigeres finden müssen bis zum Ende der Woche.
Yeah. You're going to have to find some place cheaper by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt bis zum Ende der Woche.
You got till the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Beschließe, dass es dir bis zum Ende der Woche gut geht.
Decide to be fine until the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Ermittlungsstrategie bis zum Ende der Woche.
I want an investigative strategy mapped up by week's end.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Ende der Woche sind wir sie los.
I think she'll be out by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es bis zum Ende der Woche erledigt.
I'll have it done by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Sie haben bis zum Ende der Woche.
You have until the end of the week.
OpenSubtitles v2018