Translation of "Zum bedauern" in English
Ich
wollte
dieses
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen,
Frau
Präsidentin.
I
wanted
to
express
this
regret,
Madam
President.
Europarl v8
Nach
dieser
Vorbemerkung
möchte
ich
mein
großes
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen.
Having
said
that,
I
want
to
express
one
great
regret.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
mein
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen.
Madam
President,
first
let
me
voice
a
regret.
Europarl v8
Zum
meinem
Bedauern
muss
ich
Ihre
Frage
als
völlig
unzulässig
erklären.
I
am
sorry,
but
I
have
to
rule
your
question
completely
out
of
order.
Europarl v8
Erstens
möchte
ich
ein
gewisses
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen.
Firstly,
I
should
like
to
express
a
little
regret.
Europarl v8
Zum
Bedauern
der
schwedischen
Konservativen
ist
dies
leider
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
that
has
not
quite
been
the
case,
something
which
we
Conservatives
regret.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
mein
Bedauern
zum
Ausdruck
bringen.
Mr
President,
in
brief
conclusion,
I
would
like
to
express
my
regret.
Europarl v8
Maria
brachte
dem
Richter
gegenüber
ihr
Bedauern
zum
Ausdruck.
Mary
told
the
judge
she
was
sorry.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
zum
Bedauern
der
Welt
und
sie
ist
zu
unserem
Bedauern
verstrichen.
It
has
gone
sadly
with
the
world...
it
has
gone
sadly
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sehr
zum
Bedauern
der
Autoren
ist
dies
nicht
geschehen.
Much
to
the
chagrin
of
Friedman
and
Schwartz,
the
Federal
Reserve
failed
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
bereits
mein
tiefes
Bedauern
zum
Ausdruck
gebracht.
I've
already
expressed
my
deep
regret.
OpenSubtitles v2018
Und
hat
sein
Wissen
zum
Bedauern
derer,
die
ihn
attackierten,
genutzt.
And
has
used
such
knowledge
to
the
regret
of
those
that
have
pressed
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sein
Bedauern
zum
Ausdruck
gebracht
und
zieht
seine
Bemerkung
zurück.
He
has
expressed
his
regrets
and
withdrawn
the
remarks.
EUbookshop v2