Translation of "Zum aktuellen stand" in English
Könnten
Sie
etwas
zum
aktuellen
Stand
dieser
Richtlinie
sagen?
Could
you
give
an
update
on
this
directive
on
a
single
market
for
additional
pensions?
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
wurde
bis
zum
aktuellen
Stand
immer
wieder
verändert.
Subsequent
blends
varied
until
the
current
blend
was
created.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
Link
zum
aktuellen
Stand:
Here
is
a
link
to
the
standing:
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
die
absolute
Pflichtlektüre
zum
aktuellen
Stand
des
Gamings.
Get
the
definitive,
must-read
report
on
the
state
of
gaming.
ParaCrawl v7.1
Worin
besteht
der
wesentliche
Beitrag
zum
aktuellen
Stand
der
behandelten
(Sub-)Disziplin?
What
is
the
work’s
most
important
contribution
to
current
research
in
the
respective
discipline?
ParaCrawl v7.1
Die
Demo
QDW
EQNEQ.QDW
wurde
passend
zum
aktuellen
Stand
von
AnyQuest
aktualisiert.
The
demo
QDW
EQNEQ.QDW
was
updated
to
reflect
current
AnyQuest
development.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einreichung
einer
Erfindungsmeldung
erfolgt
zunächst
eine
Neuheitsrecherche
zum
aktuellen
Stand
der
Technik.
After
submission
of
an
invention
disclosure
a
novelty
search
regarding
the
current
state
of
the
art
will
be
conducted.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen
Stand
der
Anlage
für
den
behindertengerechten
Zugang
klicken
Sie
hier.
The
current
state
of
equipment
for
barrier-free
access
is
here.
CCAligned v1
Informationen
zum
aktuellen
Stand
gibt
es
unter
anderem
hier:
Information
about
the
situation
can
be
found
here:
CCAligned v1
Informationen
zum
aktuellen
Stand
der
Lieferung
sind
verfügbar.
Information
regarding
current
delivery
status
is
available.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Präsentationen
enthalten
Informationen,
die
zum
Veröffentlichungszeitpunkt
dem
aktuellen
Stand
entsprechen.
Our
presentations
contain
information
which
was
current
at
the
time
of
publication.
ParaCrawl v7.1
Mediziner
und
Diabetesforscher
halten
Vorträge
zum
aktuellen
Stand
des
Wissens.
Doctors
and
diabetes
researchers
give
lectures
on
the
current
state
of
knowledge
at
these
events.
ParaCrawl v7.1
Die
Berater
haben
weltweit
mehr
als
200
Unternehmen
zum
aktuellen
Stand
befragt.
The
consultants
surveyed
more
than
200
companies
worldwide
about
their
current
status
.
ParaCrawl v7.1
Was
kannst
du
zum
aktuellen
Stand
sagen?
What
can
you
say
about
the
current
status?
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
zum
aktuellen
Stand
des
Warenausgangs
werden
alle
15
Minuten
aktualisiert.
The
data
on
the
current
status
of
the
goods
issue
process
is
updated
every
15
minutes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Überblick
zum
aktuellen
Stand
der
Forschung
wird
gegeben.
The
paper
provides
a
brief
overview
of
the
state
of
the
art.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen
Stand
der
Entwicklung
wollte
er
sich
allerdings
noch
nicht
äußern.
But
he
did
not
want
to
give
a
clear
statement
on
the
current
status
of
the
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
der
zugänglichen
Informationen
auf
dieser
Website
ist
zum
aktuellen
Stand
bereitgestellt.
The
entity
of
the
accessible
information
via
this
site
are
provided
at
current
state.
ParaCrawl v7.1
Forschungen
zum
aktuellen
wissenschaftlichen
Stand
der
Forschung
geben
den
Veranstaltungen
eine
fundierte
Diskussionsgrundlage.
Investigations
in
the
current
standard
of
research
provide
a
well-grounded
basis
of
discussion.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen
Stand
belegt
er
den
sechsten
Platz
in
der
Weltmeisterschaft.
For
the
current
status,
he
occupies
the
sixth
place
in
the
World
Cup.
ParaCrawl v7.1
Der
Rektor
beantwortet
Fragen
zum
aktuellen
Stand
der
Planungen.
The
Rektor
answers
questions
on
the
current
state
of
planning.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen,
selbstbetitelten
Album
stand
Timo
Kotipelto
Rede
und
Antwort.
Concerning
on
the
new
album,
Timo
Kotipelto
answeared
some
questions.
ParaCrawl v7.1
Die
Demo
QDW
EDYNCHGD.QDW
wurde
passend
zum
aktuellen
Stand
von
AnyQuest
aktualisiert.
The
demo
QDW
EDYNCHGD.QDW
was
updated
to
reflect
current
AnyQuest
development.
ParaCrawl v7.1
Unten
sehen
Sieeine
Übersicht
zum
aktuellen
Stand
der
zertifizierten
Berater.
In
the
following
there
is
an
overview
of
current
certified
consultants.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
die
Kommission
bitten,
sich
zum
aktuellen
Stand
der
Dinge
zu
äußern.
I
would
ask
the
Commission
to
inform
us
of
the
present
state
of
affairs.
Europarl v8
Das
PRÄSIDIUM
nimmt
die
Informationen
zum
aktuellen
Stand
der
Folgenabschätzungen
der
Beobachtungsstellen
des
Ausschusses
zur
Kenntnis.
The
Bureau
noted
the
information
on
the
progress
of
the
impact
studies
to
be
carried
out
by
the
Committee's
observatories.
TildeMODEL v2018