Translation of "Zum aktuellen stand" in English

Könnten Sie etwas zum aktuellen Stand dieser Richtlinie sagen?
Could you give an update on this directive on a single market for additional pensions?
Europarl v8

Die Zusammensetzung wurde bis zum aktuellen Stand immer wieder verändert.
Subsequent blends varied until the current blend was created.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Link zum aktuellen Stand:
Here is a link to the standing:
ParaCrawl v7.1

Holen Sie sich die absolute Pflichtlektüre zum aktuellen Stand des Gamings.
Get the definitive, must-read report on the state of gaming.
ParaCrawl v7.1

Worin besteht der wesentliche Beitrag zum aktuellen Stand der behandelten (Sub-)Disziplin?
What is the work’s most important contribution to current research in the respective discipline?
ParaCrawl v7.1

Die Demo QDW EQNEQ.QDW wurde passend zum aktuellen Stand von AnyQuest aktualisiert.
The demo QDW EQNEQ.QDW was updated to reflect current AnyQuest development.
ParaCrawl v7.1

Nach Einreichung einer Erfindungsmeldung erfolgt zunächst eine Neuheitsrecherche zum aktuellen Stand der Technik.
After submission of an invention disclosure a novelty search regarding the current state of the art will be conducted.
ParaCrawl v7.1

Zum aktuellen Stand der Anlage für den behindertengerechten Zugang klicken Sie hier.
The current state of equipment for barrier-free access is here.
CCAligned v1

Informationen zum aktuellen Stand gibt es unter anderem hier:
Information about the situation can be found here:
CCAligned v1

Informationen zum aktuellen Stand der Lieferung sind verfügbar.
Information regarding current delivery status is available.
ParaCrawl v7.1

Unsere Präsentationen enthalten Informationen, die zum Veröffentlichungszeitpunkt dem aktuellen Stand entsprechen.
Our presentations contain information which was current at the time of publication.
ParaCrawl v7.1

Mediziner und Diabetesforscher halten Vorträge zum aktuellen Stand des Wissens.
Doctors and diabetes researchers give lectures on the current state of knowledge at these events.
ParaCrawl v7.1

Die Berater haben weltweit mehr als 200 Unternehmen zum aktuellen Stand befragt.
The consultants surveyed more than 200 companies worldwide about their current status .
ParaCrawl v7.1

Was kannst du zum aktuellen Stand sagen?
What can you say about the current status?
ParaCrawl v7.1

Die Daten zum aktuellen Stand des Warenausgangs werden alle 15 Minuten aktualisiert.
The data on the current status of the goods issue process is updated every 15 minutes.
ParaCrawl v7.1

Ein Überblick zum aktuellen Stand der Forschung wird gegeben.
The paper provides a brief overview of the state of the art.
ParaCrawl v7.1

Zum aktuellen Stand der Entwicklung wollte er sich allerdings noch nicht äußern.
But he did not want to give a clear statement on the current status of the development.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit der zugänglichen Informationen auf dieser Website ist zum aktuellen Stand bereitgestellt.
The entity of the accessible information via this site are provided at current state.
ParaCrawl v7.1

Forschungen zum aktuellen wissenschaftlichen Stand der Forschung geben den Veranstaltungen eine fundierte Diskussionsgrundlage.
Investigations in the current standard of research provide a well-grounded basis of discussion.
ParaCrawl v7.1

Zum aktuellen Stand belegt er den sechsten Platz in der Weltmeisterschaft.
For the current status, he occupies the sixth place in the World Cup.
ParaCrawl v7.1

Der Rektor beantwortet Fragen zum aktuellen Stand der Planungen.
The Rektor answers questions on the current state of planning.
ParaCrawl v7.1

Zum aktuellen, selbstbetitelten Album stand Timo Kotipelto Rede und Antwort.
Concerning on the new album, Timo Kotipelto answeared some questions.
ParaCrawl v7.1

Die Demo QDW EDYNCHGD.QDW wurde passend zum aktuellen Stand von AnyQuest aktualisiert.
The demo QDW EDYNCHGD.QDW was updated to reflect current AnyQuest development.
ParaCrawl v7.1

Unten sehen Sieeine Übersicht zum aktuellen Stand der zertifizierten Berater.
In the following there is an overview of current certified consultants.
ParaCrawl v7.1

Ich darf die Kommission bitten, sich zum aktuellen Stand der Dinge zu äußern.
I would ask the Commission to inform us of the present state of affairs.
Europarl v8

Das PRÄSIDIUM nimmt die Informationen zum aktuellen Stand der Folgenabschätzungen der Beobachtungsstellen des Ausschusses zur Kenntnis.
The Bureau noted the information on the progress of the impact studies to be carried out by the Committee's observatories.
TildeMODEL v2018