Translation of "Aktuellen stand" in English
Die
Agentur
hält
die
Liste
der
nationalen
Beschränkungscodes
auf
dem
aktuellen
Stand.
Harmonised
restriction
codes
shall
be
applicable
in
all
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
halten
diese
Qualitätssicherungssysteme
auf
dem
aktuellen
Stand.
Member
States
shall
maintain
those
quality
systems
up
to
date.
DGT v2019
Flughafensicherheitsprogramme
sind
größtenteils
auf
dem
aktuellen
Stand
und
werden
von
den
Mitgliedstaaten
überwacht.
Airport
security
programmes
are
in
most
cases
up
to
date
and
monitored
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
enthält
einen
Bericht
über
den
aktuellen
Stand.
This
document
provides
a
report
on
the
state
of
play.
TildeMODEL v2018
Frau
RANT
legt
den
aktuellen
Stand
des
Projekts
dar.
Ms
Rant
outlined
the
state
of
play
regarding
this
project.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
veröffentlicht
diese
Angaben
und
hält
sie
auf
dem
aktuellen
Stand.
The
Commission
shall
publish
that
information
and
keep
it
up
to
date.
DGT v2019
Die
Angaben
sollten
den
aktuellen
Stand
wiedergeben.
The
information
should
reflect
the
most
recent
situation.
DGT v2019
Antragsteller
sollten
regelmäßig
über
den
aktuellen
Stand
ihres
Falls
informiert
werden.
Applicants
should
be
regularly
informed
about
the
state
of
their
case.
DGT v2019
Die
Informationen
werden
von
den
Vertragsstaaten
auf
dem
aktuellen
Stand
gehalten.
Information
shall
be
kept
up
to
date
by
the
Contracting
States.
DGT v2019
Die
derzeitige
Fassung
spiegelt
nicht
den
aktuellen
Stand
wider.
The
current
wording
refers
to
a
situation
that
is
no
longer
relevant.
TildeMODEL v2018
Abschließend
bewerteten
die
Teilnehmer
den
aktuellen
Stand
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen.
Finally,
the
participants
considered
the
state
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters.
TildeMODEL v2018