Translation of "Zum totlachen" in English
Zum
Totlachen,
wie
dein
Vater
immer
sagte.
Very
funny,
as
your
father
used
to
say.
OpenSubtitles v2018
Lhr
macht
Witze
zum
Totlachen
und
ladet
mich
nie
ein.
You
play
hilarious
pranks,
but
never
invite
me
in.
OpenSubtitles v2018
Aber
Camilla
hat
es
heute
Morgen
gelesen
und
fand
es
zum
Totlachen.
Camilla
read
it
and
said
it's
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
bist
offiziell
zum
Totlachen.
Okay,
you
are
officially
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
zum
Totlachen
gefunden.
You
thought
it
was
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Die
kleinen
Scheißer
fanden
das
zum
Totlachen.
Little
shits
thought
it
was
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Diese
kleinen
Gürkchen
sind
zum
Totlachen.
These
tiny
pickles
are
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Zu
dritt
sind
wir
zum
Totlachen.
The
three
of
us
are
hilarious
together.
OpenSubtitles v2018
Morgan,
du
bist
zum
Totlachen.
Morgan,
you're
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
wir
streiten,
bist
du
noch
zum
Totlachen.
Even
when
we're
fighting,
you're
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Ich
find´s
zum
totlachen.
I
think
it's
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Genau,
weil
schul-genehmigte
Feiern
sich
auch
so
zum
totlachen
anhören.
Right,
because
school-sanctioned
dancing
sounds
like
a
real
hoot.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
das
hier
zum
Totlachen.
This
will
be
hilarious,
then.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
er
ist
ein
berühmter
Komiker,
zum
Totlachen.
Honey,
he's
a
famous
comic.
He's
hilarious.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zum
Totlachen,
finden
Sie
nicht
auch?
Life
is
a
funny
thing,
no?
OpenSubtitles v2018
Evie,
das
war
zum
Totlachen.
Evie.
Evie,
that
was
hilarious,
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
finde
ich
zum
Totlachen,
Qualen!
And
I'm
finding
that
pretty
fuckin'
hilarious,
Qualen.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zum
Totlachen,
dieser
Job.
It's
a
hoot,
this
job.
OpenSubtitles v2018
Genau
was
ich
meine,
zum
totlachen.
My
point
exactly,
everyone
can
fall
down
and
get
a
laugh.
OpenSubtitles v2018