Translation of "Zum totlachen" in English

Zum Totlachen, wie dein Vater immer sagte.
Very funny, as your father used to say.
OpenSubtitles v2018

Lhr macht Witze zum Totlachen und ladet mich nie ein.
You play hilarious pranks, but never invite me in.
OpenSubtitles v2018

Aber Camilla hat es heute Morgen gelesen und fand es zum Totlachen.
Camilla read it and said it's hilarious.
OpenSubtitles v2018

Okay, du bist offiziell zum Totlachen.
Okay, you are officially hilarious.
OpenSubtitles v2018

Du hast es zum Totlachen gefunden.
You thought it was hilarious.
OpenSubtitles v2018

Die kleinen Scheißer fanden das zum Totlachen.
Little shits thought it was hilarious.
OpenSubtitles v2018

Diese kleinen Gürkchen sind zum Totlachen.
These tiny pickles are hilarious.
OpenSubtitles v2018

Zu dritt sind wir zum Totlachen.
The three of us are hilarious together.
OpenSubtitles v2018

Morgan, du bist zum Totlachen.
Morgan, you're hilarious.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn wir streiten, bist du noch zum Totlachen.
Even when we're fighting, you're hilarious.
OpenSubtitles v2018

Ich find´s zum totlachen.
I think it's hilarious.
OpenSubtitles v2018

Genau, weil schul-genehmigte Feiern sich auch so zum totlachen anhören.
Right, because school-sanctioned dancing sounds like a real hoot.
OpenSubtitles v2018

Dann wird das hier zum Totlachen.
This will be hilarious, then.
OpenSubtitles v2018

Schatz, er ist ein berühmter Komiker, zum Totlachen.
Honey, he's a famous comic. He's hilarious.
OpenSubtitles v2018

Das ist zum Totlachen, finden Sie nicht auch?
Life is a funny thing, no?
OpenSubtitles v2018

Evie, das war zum Totlachen.
Evie. Evie, that was hilarious, okay?
OpenSubtitles v2018

Das finde ich zum Totlachen, Qualen!
And I'm finding that pretty fuckin' hilarious, Qualen.
OpenSubtitles v2018

Das ist zum Totlachen, dieser Job.
It's a hoot, this job.
OpenSubtitles v2018

Genau was ich meine, zum totlachen.
My point exactly, everyone can fall down and get a laugh.
OpenSubtitles v2018