Translation of "Zukunft haben" in English
Dann
werden
wir
eine
Investitionspolitik
für
die
Zukunft
haben.
Then
we
will
have
an
investment
policy
for
the
future.
Europarl v8
Ein
solches
System
darf
in
der
Regionalpolitik
Europas
keine
Zukunft
haben!
There
can
be
no
future
for
a
system
like
this
in
European
regional
policy.
Europarl v8
Sie
müssen
daran
glauben
können,
daß
sie
eine
Zukunft
haben.
They
have
to
believe
they
have
a
future.
Europarl v8
Ansonsten
wird
Europa
keine
Zukunft
haben.
Otherwise,
Europe
will
not
have
a
future.
Europarl v8
Ohne
effektive
Grenzkontrollen
wird
es
der
europäische
Agrarsektor
in
Zukunft
sehr
schwer
haben.
Without
effective
border
controls,
the
European
agriculture
sector
will
have
a
very
difficult
future.
Europarl v8
Wir
müssen
darüber
streiten,
welches
Gesicht
sie
in
der
Zukunft
haben
soll.
We
need
to
dispute
what
kind
of
face
it
should
have
in
the
future.
Europarl v8
Ich
denke,
umweltfreundliche
Energiequellen
haben
Zukunft.
I
believe
environment-friendly
energy
sources
have
a
future.
Europarl v8
Gewiss
muss
ein
Land
mit
so
einer
Jugend
einfach
eine
Zukunft
haben.
Surely,
a
country
with
young
people
like
that
must
have
a
future.
Europarl v8
Das
heißt,
für
die
Zukunft
haben
wir
kein
Geld.
What
that
means
is
that
we
have
no
money
for
the
future.
Europarl v8
Fragen
der
Zukunft
haben
wir
hier
im
Parlament
zuletzt
am
30.
Mai
behandelt.
We
discussed
the
issues
for
the
future
here
in
Parliament
most
recently
on
30
May.
Europarl v8
Dann
werden
wir
eine
Zukunft
haben.
Then
we
will
have
a
future.
Europarl v8
Kinder
und
Jugendliche
sind
das
Wertvollste,
was
wir
für
unsere
Zukunft
haben.
Children
and
young
people
are
the
most
valuable
asset
we
have
for
our
future.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
müssen
wir
Vertrauen
in
die
Zukunft
der
Union
haben
können.
In
any
event,
we
must
be
able
to
have
confidence
in
the
future
of
the
Union.
Europarl v8
Auch
für
die
Zukunft
haben
wir
auf
Transparenz
gedrängt.
We
have
also
pushed
for
clarity
as
regards
the
future.
Europarl v8
Die
Behörden
erklärten,
dass
Frauen
in
Zukunft
das
Wahlrecht
haben
würden.
The
authorities
have
declared
that
women
will
be
entitled
to
vote
in
the
future.
Europarl v8
Möge
der
britische
Ratsvorsitz
dieselbe
Sicht
unserer
gemeinsamen
Zukunft
haben.
May
the
UK
Presidency
share
the
same
vision
of
our
common
future.
Europarl v8
Hier
werden
wir
in
Zukunft
großen
Handlungsbedarf
haben.
This
is
where
action
will
be
urgently
needed
in
the
future.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
erklärten,
der
Euroraum
würde
in
der
Zukunft
Probleme
haben.
Some
of
you
have
said
that
the
euro
area
will
have
problems
in
the
future.
Europarl v8
Für
welche
Art
Zukunft
haben
sie
sich
also
entschieden?
So,
what
kind
of
future
did
they
determine?
News-Commentary v14
Sie
müssten
eine
strahlende
Zukunft
haben
mit
Hoffnung
und
einem
riesigen
Potential.
They
are
supposed
to
have
bright
futures
with
hope
and
great
potential.
GlobalVoices v2018q4
Wollen
Sie
eine
Zukunft
haben,
die
politisch
rechts
oder
links
ist?
Do
you
folks
want
the
future
that's
politically
right
or
left?
TED2020 v1
Durch
das
Kreieren
dieser
Zukunft
haben
wir
viel
gelernt.
In
creating
this
future,
we
learned
a
lot.
TED2020 v1
Es
ist
wie
eine
Zeitkapsel,
die
wir
aus
der
Zukunft
zurückgewonnen
haben.
It's
like
a
little
time
capsule
that
we
reclaimed
from
the
future.
TED2020 v1
Und
sie
wußte,
das
bedeutete,
sie
würde
keine
Zukunft
haben.
She
knew
that
meant
she
wouldn't
have
a
future.
TED2020 v1
Das
Urteil
könnte
zudem
wichtige
Auswirkungen
auf
Bosniens
politische
Zukunft
haben.
The
judgment
could
also
have
important
implications
for
Bosnia’s
political
future.
News-Commentary v14
Doch
die
Einschüchterungsstrategie
könnte
in
Zukunft
jederzeit
Erfolg
haben.
But
the
strategy
of
intimidation
could
always
score
a
victory
in
the
future.
News-Commentary v14
Allerdings
kann
es
sein,
dass
wir
gar
keine
Zukunft
haben...
But
then
again,
we
might
have
no
future
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
GAP
in
ihrer
heutigen
Form
werde
ohne
diese
Legitimierung
keine
Zukunft
haben.
Without
this
legitimacy,
the
CAP
as
we
know
it
will
have
no
future.
TildeMODEL v2018
Ein
Europa,
dessen
Bürger
Vertrauen
in
die
Zukunft
haben.
A
Europe
whose
citizens
have
confidence
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Vergangenheit
interessiert
mich
nicht,
wenn
wir
eine
Zukunft
haben
können.
The
past
don't
interest
me
if
we
could
have
a
future.
OpenSubtitles v2018