Translation of "Zukünftigen weg" in English
Oder
haben
sie
der
Inflation
und
umfangreichen
zukünftigen
Schuldenlasten
den
Weg
bereitet?
Or
have
they
set
the
scene
for
inflation
and
big
future
debt
burdens?
News-Commentary v14
Die
Horizontfenster
zeigt
die
Höhe
des
zukünftigen
Weg
auf
der
Timeline.
The
horizon
window
shows
the
elevation
of
the
future
path
on
the
timeline.
CCAligned v1
Jede
Reformation
bringt
neues
Licht
hervor,
das
zukünftigen
Generationen
den
Weg
bereitet.
All
reformations
begin
with
a
new
light
in
order
to
change
future
generations
on
th
Earth.
CCAligned v1
Léon
war
sich
unsicher
über
seinen
zukünftigen
Weg:
Priesteramt
oder
Laienstand?
Leon
was
unsure
about
his
future
direction—priesthood
or
secular
life?
ParaCrawl v7.1
Der
Gipfel
bietet
demzufolge
eine
hervorragende
Möglichkeit,
um
unseren
zukünftigen
Weg
zu
planen.
The
summit
will
be
an
excellent
opportunity
to
plot
our
way
forward.
Europarl v8
Lassen
wir
unseren
Bürgern
die
pluralistische
Wahl
für
ihr
Leben
und
für
ihren
zukünftigen
Weg.
Let
us
allow
our
citizens
a
pluralistic
choice
for
their
future
lives
and
careers.
Europarl v8
Es
ist
beeindruckend
zu
sehen,
wie
sie
sich
für
ihren
zukünftigen
gemeinsamen
Weg
entscheiden.
It
is
impressive
to
see
them
build
their
emotional
future
and
their
relationships.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
für
uns
jene
vier
Säulen,
auf
denen
wir
unseren
zukünftigen
Weg
errichten
möchten.
There
are
four
pillars
for
us
to
think
about
building
our
future
path.
ParaCrawl v7.1
Sie
fügt
dem
Spiel
Planetenfahrzeuge
und
vieles
mehr
hinzu
und
zeigt
unseren
zukünftigen
Weg.
It
adds
planetary
vehicles
plus
lots
more
to
our
game,
and
shows
the
path
forward
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Den
EU-BürgerInnen
muss
eine
wichtige
Rolle
bei
Weichenstellung
für
den
zukünftigen
Weg
der
EU
zukommen.
The
EU’s
citizens
must
play
an
integral
role
in
deciding
the
direction
the
EU
takes.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Weltvernunft
wird
sogleich
beginnen,
auf
unserem
zukünftigen
Weg
zu
leuchten
und
zu
funkeln.
And
world
reason
will
immediately
begin
to
shine
and
sparkle
on
the
road
ahead
of
us.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Schriftart
Univers,
die
Adrian
Fruitger
auf
seinen
zukünftigen
Weg
brachte.
It
was
Univers
that
propelled
Adrian
Frutiger
towards
his
future.
ParaCrawl v7.1
Vertriebspartnerschaften
in
Frankreich,
der
Tschechischen
Republik
und
Ungarn
wiesen
den
zukünftigen
internationalen
Weg.
Distribution
partnerships
in
France,
the
Czech
Republic
and
Hungary
underlined
the
future
business
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitsstrategie
aus
dem
Jahr
2003
war
ein
grundlegendes
Dokument,
mit
dem
wir
den
zukünftigen
Weg
darstellen
konnten.
The
Security
Strategy
of
2003
was
a
basic
document
that
allowed
us
to
map
the
way
ahead.
Europarl v8
Wir
möchten
jedoch
auch
an
den
Evaluierungen
laufender
Projekte
beteiligt
sein,
um
zu
sehen,
welchen
zukünftigen
Weg
die
Union
einschlägt.
We
should,
however,
also
like
to
be
present
when
assessments
of
on-going
projects
are
carried
out
so
that
we
might
see
which
road
the
European
Union
will
continue
to
go
down.
Europarl v8
Kosovo
hat
ein
Recht
darauf,
über
seinen
zukünftigen
Weg
eigenständig
und
partnerschaftlich
mit
seinen
Nachbarn
zu
entscheiden.
Kosovo
has
the
right
to
decide
about
its
future
independently
and
in
partnership
with
its
neighbours.
Europarl v8
Noch
bedeutsamer
ist
sogar,
dass
Präsident
Clinton
wenig
mehr
über
den
zukünftigen
Weg
der
Nahost-Diplomatie
zu
sagen
hatte
als
zu
bemerken,
dass
die
Vereinigten
Staaten
mit
beiden
Seiten
darüber
beraten
würden,
wie
es
weitergehen
solle.
Even
more
important,
President
Clinton
had
little
to
say
about
the
future
path
of
Middle
East
diplomacy
other
than
to
note
the
United
States
would
consult
with
parties
on
how
to
more
forward.
News-Commentary v14
Zadie
Smith
schrieb
im
New
York
Review
of
Books,
dass
es
„eines
der
großen
englischen
Romane
der
letzten
10
Jahre“
sei,
und
behauptete
weiter,
dass
es
einen
zukünftigen
Weg
zeige,
dem
der
Roman
„möglicherweise,
mit
Schwierigkeiten,
folgen
könnte“.
Zadie
Smith
wrote
in
the
New
York
Review
of
Books
that
it
was
"one
of
the
great
English
novels
of
the
last
ten
years",
suggesting
it
showed
a
future
path
that
the
novel
"might,
with
difficulty,
follow".
WikiMatrix v1
Auf
unseren
zukünftigen
Reisen,
weg
von
der
Schutz
spendenden
Erde,
brauchen
wir
all
die
beeindruckenden
Fertigkeiten
und
das
Teamwork
dieser
Besatzung.
In
our
future
journeys
away
from
our
sheltering
Earth...
we'll
need
all
the
amazing
skills
and
teamwork
of
this
crew.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
einer
vorbereitenden
Erhebung
unter
100
Teilnehmern
wurde
festgestellt,
daß
82%
der
Meinung
waren,
daß
sie
aufgrund
ihrer
Teilnahme
an
gemeinschaftlichen
Programmen
ihre
Zielsetzung
erreicht
hätten,
während
83%
zum
Ausdruck
brachten,
daß
ihre
europäische
Erfahrung
für
ihren
zukünftigen
beruflichen
Weg
von
Wert
sein
würde.
A
preparatory
survey
of
the
100
participants
found
that
82%
of
them
felt
they
had
achieved
their
objectives
during
their
involvement
in
Community
programmes,
and
83%
considered
their
European
experience
would
be
an
asset
to
their
future
career.
EUbookshop v2
Wir
hegen
große
Hoffnungen
für
den
zukünftigen
Weg,
der
unter
Achtung
der
rechtmäßigen
theologischen,
liturgischen
und
disziplinären
Unterschiede
unternommen
werden
wird,
um
eine
immer
vollere
Gemeinschaft
des
Glaubens
und
der
Liebe
zu
erlangen,
in
der
ein
immer
tieferer
Austausch
der
geistlichen
Reichtümer
einer
jeden
Kirche
möglich
ist.
We
have
great
hopes
for
the
future
journey
that
will
be
undertaken,
with
respect
for
the
legitimate
theological,
liturgical
and
disciplinary
variety,
for
the
achievement
of
an
ever
fuller
communion
of
faith
and
love
in
which
an
increasingly
profound
exchange
of
the
spiritual
riches
of
every
Church
will
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Nebst
Luis
Trenker
ebnete
Arnold
Fanck
auch
einem
anderen
zukünftigen
Weltstar
den
Weg
zum
Film
-
Leni
Riefenstahl.
Beside
Luis
Trenker
there
was
another
future
world
star
for
whom
Arnold
Fanck
paved
the
way
-
Leni
Riefenstahl.
ParaCrawl v7.1
Die
Österreicher
leben
momentan
"in
spannenden
Zeiten"
und
hätten
es
selber
in
der
Hand,
den
zukünftigen
Weg
zu
wählen.
Austrians
are
living
"in
exciting
times"
at
the
moment
and
hold
in
their
hands
the
chance
to
choose
the
future
path.
ParaCrawl v7.1
Die
6.
Sitzung
des
Waldforums
der
Vereinten
Nationen
(UNFF)
einigt
sich
auf
den
zukünftigen
Weg
in
der
internationalen
Waldpolitik.
The
sixth
session
of
the
United
Nations
Forum
on
Forests
(UNFF-6)
reached
an
agreement
on
the
future
direction
of
international
forest
policy.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
Ihnen
allen,
die
Sie
hier
anwesend
sind,
noch
einmal
meinen
herzlichsten
Dank
ausspreche
für
den
freundlichen
Empfang,
bete
ich
zum
Herrn
für
den
zukünftigen
Weg
der
Kirche
und
der
gesamten
Gesellschaft
dieser
mir
so
lieben
Bundesrepublik
Deutschland.
While
to
all
of
you
here
present
I
renew
my
deep
gratitude
for
your
gracious
welcome,
I
pray
to
the
Lord
for
the
future
of
the
Church
and
of
society
as
a
whole
in
this
Federal
Republic
of
Germany,
so
dear
to
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterlagen
und
das
Referenzmaterial
sind
professionell
und
verständlich
zusammengestellt
und
geben
mir
ein
Fundament
und
mehr
Sicherheit
auf
meinem
zukünftigen
Weg
in
Englisch.
The
documents
and
reference
materials
were
professionally
and
clearly
organized
to
give
me
a
foundation
and
more
security
on
my
future
path
in
English.
ParaCrawl v7.1
Der
Video-Link
unten
ist
ein
guter
Punkt,
mit
der
jüngsten
Präsentation
zu
beginnen,
die
sich
mit
den
jüngsten
positiven
Entwicklungen
der
Grundlagen
des
Uranmarkts
sowie
mit
UECs
Aktivitäten
und
zukünftigen
strategischen
Weg
befasst:
The
video
link
below
is
a
good
place
to
start
with
a
recent
presentation
addressing
the
latest
positive
developments
in
uranium
market
fundamentals
as
well
as
UEC's
activities
and
strategic
path
going
forward:
ParaCrawl v7.1