Translation of "Zukünftige aussichten" in English
Er,
als
Jugendlicher,
wurde
als
Jugend
ohne
zukünftige
Aussichten
beschrieben.Er,
an
diesem
Alter,
schaute
in
der
Tat,
um
einen
Kerl
darzustellen,
der
'
nirgendwo
ging
'.
He,
as
a
teenager,
was
described
as
youth
with
no
future
prospects.He,
at
this
age,
did
indeed
look
to
embody
a
guy
that
was
'going
nowhere'.
ParaCrawl v7.1
Das
Konfigurationsfenster
bietet
noch
zahlreiche
weitere
Einstellmöglichkeiten
für
Experten
und
stellt
auch
zukünftige
Funktionserweiterungen
in
Aussicht.
The
configuration
window
provides
ample
further
settings
for
experts
and
provides
for
feature
enhancements
and
future
developments.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Annahme
des
Garriga-Berichts
über
die
politischen
und
haushaltspolitischen
Herausforderung,
die
der
Europäischen
Union
in
der
Zeit
nach
2013
bevorstehen,
greift
das
Parlament,
meiner
Meinung
nach
viel
zu
zaghaft,
der
bevorstehenden
Debatte
über
die
zukünftigen
finanziellen
Aussichten
der
Union
vor.
With
the
adoption
of
the
Garriga
report
on
the
political
and
budgetary
challenges
facing
the
European
Union
after
2013,
Parliament
is
anticipating,
much
too
timidly
in
my
view,
the
debate
to
come
on
the
future
financial
prospects
of
the
Union.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
der
Abgeordnete
anerkennen
wird,
daß
in
der
unmittelbaren
politischen
Zukunft
keine
großen
Aussichten
auf
eine
wesentliche
Änderung
bestehen.
I
am
sure
the
honourable
Member
will
recognize
there
is
not
any
great
prospect
of
any
major
change
in
the
immediate
political
future.
Europarl v8
Wir
alle
können
eine
Meinung
über
die
Zukunft
und
die
Aussichten
haben,
die
die
Zukunft
für
uns
bereithält.
We
can
all
have
an
opinion
on
the
future
and
the
prospects
of
what
the
future
holds
for
us.
Europarl v8
Ihr
Problem
besteht
in
erster
Linie
darin,
dass
sie
keine
klare
Vorstellung
von
der
eigenen
Zukunft,
ihren
Aussichten,
ihrer
Sicherheit
und
den
neuen
Dingen
haben,
auf
die
sie
sich
noch
einstellen
müssen.
Their
problem
is
primarily
a
lack
of
clarity
in
the
vision
they
have
of
their
own
future,
their
prospects,
their
security
and
the
new
challenges
which
they
are
still
struggling
to
find
a
response
to.
Europarl v8
Immer
mehr
Amerikaner
vergessen,
wie
noch
vor
nur
wenigen
Jahren
eine
geeinte
US-Regierung
entschieden
gegen
„Marktversagen“
vorging
und
damit
dazu
beitrug,
eine
weltweite
wirtschaftliche
Kernschmelze
zu
verhindern,
die
Millionen
von
Existenzen
zerstört
und
die
Aussichten
zukünftiger
Generationen
unterminiert
hätte.
More
and
more
Americans
are
being
led
to
forget
how,
just
a
few
years
ago,
a
united
US
government
reacted
decisively
to
“market
failures”
and
thus
helped
to
avoid
a
global
economic
meltdown
that
would
have
devastated
millions
of
lives
and
undermined
future
generations’
prospects.
News-Commentary v14
Die
10
Länder,
die
im
nächsten
Jahr
beitreten
werden
-
und
sogar
die
Balkanstaaten,
denen
man
eine
zukünftige
Mitgliedschaft
in
Aussicht
stellt
-
sind
alle
von
einer
traditionellen
Definition
Europas
geprägt.
The
10
new
countries
that
will
join
next
year--and
even
the
Balkan
countries
that
are
now
being
offered
the
prospect
of
future
membership--are
all
embraced
by
a
traditional
definition
of
Europe.
News-Commentary v14
Es
ist
gescheiter,
wenn
die
Bank
heute
ihren
Befürchtungen
über
die
zukünftigen
wirtschaftlichen
Aussichten
Europas
Ausdruck
verleiht,
damit
sie
sich
nicht
morgen
einer
betrogenen
und
wütenden
Öffentlichkeit
gegenübersieht.
It
is
more
prudent
that
it
voice
concern
for
Europe’s
future
economic
prospects
today
than
face
a
deceived
and
angry
public
tomorrow.
News-Commentary v14