Translation of "Zugewiesen werden" in English

Ich denke jedoch, dass dem Nabucco-Projekt mehr Geld zugewiesen werden muss.
I do think, however, that the Nabucco project must be allocated a larger amount of money.
Europarl v8

Nicht ausgegebene Mittel dieser Projekte können diesem Bereich zugewiesen werden.
Unspent funds from these projects may be allocated to this field.
Europarl v8

Diese Gelder könnten sicherlich einer neuen Zwischenkategorie von Regionen neu zugewiesen werden.
This money could certainly be reallocated to a new intermediate category of regions.
Europarl v8

Diesen Aspekten muss auch in einer solchen Rechnung ein Kostenfaktor zugewiesen werden.
A cost must be imputed to those things as well in such a calculation.
Europarl v8

Trifft es zu, dass eventuell nicht ausgegebene Gelder neu zugewiesen werden könnten?
Is it the case that, if there were to be underspending, the money could be relocated?
Europarl v8

Den Grünschiefern kann ein unterdevonisches Alter zugewiesen werden.
A lower Devonian age can be attributed to the greenschist.
Wikipedia v1.0

Der in der Entscheidung festgelegte Betrag darf dem Sapard-Programm nicht wieder zugewiesen werden.
The amount in the decision shall not be reallocated to the Sapard programme.
JRC-Acquis v3.0

Hierauf werden sie einer gewaltigen Strafe zugewiesen werden.
Then they will be brought to the great torment (on the Day of Judgment).
Tanzil v1

Befugnisse müssen wirksamer delegiert und die Verantwortungsbereiche deutlicher zugewiesen werden.
Authority must be delegated more effectively and accountability needs to be clearer.
TildeMODEL v2018

Der Großteil des Gemeinschaftsbeitrags sollte der Durchführungsphase zugewiesen werden.
Most of the Community contribution should be allocated to the implementation phase.
TildeMODEL v2018

Die folgenden allgemeinen Kreditrisikopositionen können dem Herkunftsmitgliedstaat eines Instituts zugewiesen werden:
The following general credit exposures may be allocated to an institution's home Member State:
DGT v2019

Dem ersten Antragsteller muss ein neuer TARIC-Zusatzcode (B997) zugewiesen werden.
A new TARIC additional code (B997) needs to be attributed to the first applicant.
DGT v2019

Aufgrund der Deckelung werden einige Stellen übrigbleiben, die zugewiesen werden müssen.
Due to the cap, there will be a certain number of remaining places that needs to be allocated.
TildeMODEL v2018

Die Zugangsrechte sollten jedem Nutzer auf gerechte und transparente Weise zugewiesen werden.
The Joint Undertaking should be allowed to carry out some limited economic activities for commercial purposes.
DGT v2019

Die Zugangsrechte sollten auf transparente Weise zugewiesen werden.
Limited use of the supercomputers by users carrying out economic activities for non-research civilian applications should be allowed.
DGT v2019

Deshalb sollten die von Satellitenmobilfunkdiensten genutzten Frequenzen primär zugewiesen werden.
Therefore, a primary allocation should be applied for spectrum used by mobile satellite services.
TildeMODEL v2018

Die Finanzmittel sollen den drei Hauptaktionsbereichen zugewiesen werden.
The funds are to be allocated to three principal action lines.
TildeMODEL v2018

Die Mittel müssen nicht einem bestimmten Zweck zugewiesen werden.
Funds may be left unallocated.
TildeMODEL v2018

Für diese Aufgabe sollten angemessene Ressourcen zugewiesen werden.
Adequate resources should be allocated to this task.
TildeMODEL v2018

Der Großteil des Finanzbeitrags der Union sollte der Durchführungsphase zugewiesen werden.
Most of the Union financial contribution should be allocated to the implementation phase.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten der Agentur die erforderlichen Haushaltsmittel zugewiesen werden.
In order to achieve this, the necessary budgetary funds should be allocated to the Agency.
DGT v2019

Die verfügbaren jährlichen Mittel sollten den Mitgliedstaaten nach objektiven Kriterien zugewiesen werden.
Objective criteria should be established to allocate the available annual resources to the Member States.
DGT v2019

Folglich können die für diese Konsultationen reservierten Fangmöglichkeiten nun den Mitgliedstaaten zugewiesen werden.
Consequently, the fishing opportunities reserved for those consultations can now be allocated to Member States.
DGT v2019

Erforderlichenfalls können TESTA künftig weitere Adressenblocks zugewiesen werden.
Further address blocks may be allocated to TESTA in the future if required.
DGT v2019

Diesem neuen Lebensmittelzusatzstoff sollte die E-Nummer E 1203 zugewiesen werden.
This new food additive should be assigned the E number E 1203.
DGT v2019

Allen diesen PEG sollte die E-Nummer E 1521 zugewiesen werden.
All these PEGs should be assigned E 1521 as E number.
DGT v2019