Translation of "Zugewiesen werden" in English
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Europarl v8
Nicht
ausgegebene
Mittel
dieser
Projekte
können
diesem
Bereich
zugewiesen
werden.
Unspent
funds
from
these
projects
may
be
allocated
to
this
field.
Europarl v8
Diese
Gelder
könnten
sicherlich
einer
neuen
Zwischenkategorie
von
Regionen
neu
zugewiesen
werden.
This
money
could
certainly
be
reallocated
to
a
new
intermediate
category
of
regions.
Europarl v8
Diesen
Aspekten
muss
auch
in
einer
solchen
Rechnung
ein
Kostenfaktor
zugewiesen
werden.
A
cost
must
be
imputed
to
those
things
as
well
in
such
a
calculation.
Europarl v8
Trifft
es
zu,
dass
eventuell
nicht
ausgegebene
Gelder
neu
zugewiesen
werden
könnten?
Is
it
the
case
that,
if
there
were
to
be
underspending,
the
money
could
be
relocated?
Europarl v8
Den
Grünschiefern
kann
ein
unterdevonisches
Alter
zugewiesen
werden.
A
lower
Devonian
age
can
be
attributed
to
the
greenschist.
Wikipedia v1.0
Der
in
der
Entscheidung
festgelegte
Betrag
darf
dem
Sapard-Programm
nicht
wieder
zugewiesen
werden.
The
amount
in
the
decision
shall
not
be
reallocated
to
the
Sapard
programme.
JRC-Acquis v3.0
Hierauf
werden
sie
einer
gewaltigen
Strafe
zugewiesen
werden.
Then
they
will
be
brought
to
the
great
torment
(on
the
Day
of
Judgment).
Tanzil v1
Befugnisse
müssen
wirksamer
delegiert
und
die
Verantwortungsbereiche
deutlicher
zugewiesen
werden.
Authority
must
be
delegated
more
effectively
and
accountability
needs
to
be
clearer.
TildeMODEL v2018
Der
Großteil
des
Gemeinschaftsbeitrags
sollte
der
Durchführungsphase
zugewiesen
werden.
Most
of
the
Community
contribution
should
be
allocated
to
the
implementation
phase.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
allgemeinen
Kreditrisikopositionen
können
dem
Herkunftsmitgliedstaat
eines
Instituts
zugewiesen
werden:
The
following
general
credit
exposures
may
be
allocated
to
an
institution's
home
Member
State:
DGT v2019
Dem
ersten
Antragsteller
muss
ein
neuer
TARIC-Zusatzcode
(B997)
zugewiesen
werden.
A
new
TARIC
additional
code
(B997)
needs
to
be
attributed
to
the
first
applicant.
DGT v2019
Aufgrund
der
Deckelung
werden
einige
Stellen
übrigbleiben,
die
zugewiesen
werden
müssen.
Due
to
the
cap,
there
will
be
a
certain
number
of
remaining
places
that
needs
to
be
allocated.
TildeMODEL v2018
Die
Zugangsrechte
sollten
jedem
Nutzer
auf
gerechte
und
transparente
Weise
zugewiesen
werden.
The
Joint
Undertaking
should
be
allowed
to
carry
out
some
limited
economic
activities
for
commercial
purposes.
DGT v2019
Die
Zugangsrechte
sollten
auf
transparente
Weise
zugewiesen
werden.
Limited
use
of
the
supercomputers
by
users
carrying
out
economic
activities
for
non-research
civilian
applications
should
be
allowed.
DGT v2019
Deshalb
sollten
die
von
Satellitenmobilfunkdiensten
genutzten
Frequenzen
primär
zugewiesen
werden.
Therefore,
a
primary
allocation
should
be
applied
for
spectrum
used
by
mobile
satellite
services.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzmittel
sollen
den
drei
Hauptaktionsbereichen
zugewiesen
werden.
The
funds
are
to
be
allocated
to
three
principal
action
lines.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
müssen
nicht
einem
bestimmten
Zweck
zugewiesen
werden.
Funds
may
be
left
unallocated.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Aufgabe
sollten
angemessene
Ressourcen
zugewiesen
werden.
Adequate
resources
should
be
allocated
to
this
task.
TildeMODEL v2018
Der
Großteil
des
Finanzbeitrags
der
Union
sollte
der
Durchführungsphase
zugewiesen
werden.
Most
of
the
Union
financial
contribution
should
be
allocated
to
the
implementation
phase.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollten
der
Agentur
die
erforderlichen
Haushaltsmittel
zugewiesen
werden.
In
order
to
achieve
this,
the
necessary
budgetary
funds
should
be
allocated
to
the
Agency.
DGT v2019
Die
verfügbaren
jährlichen
Mittel
sollten
den
Mitgliedstaaten
nach
objektiven
Kriterien
zugewiesen
werden.
Objective
criteria
should
be
established
to
allocate
the
available
annual
resources
to
the
Member
States.
DGT v2019
Folglich
können
die
für
diese
Konsultationen
reservierten
Fangmöglichkeiten
nun
den
Mitgliedstaaten
zugewiesen
werden.
Consequently,
the
fishing
opportunities
reserved
for
those
consultations
can
now
be
allocated
to
Member
States.
DGT v2019
Erforderlichenfalls
können
TESTA
künftig
weitere
Adressenblocks
zugewiesen
werden.
Further
address
blocks
may
be
allocated
to
TESTA
in
the
future
if
required.
DGT v2019
Diesem
neuen
Lebensmittelzusatzstoff
sollte
die
E-Nummer
E
1203
zugewiesen
werden.
This
new
food
additive
should
be
assigned
the
E
number
E
1203.
DGT v2019
Allen
diesen
PEG
sollte
die
E-Nummer
E
1521
zugewiesen
werden.
All
these
PEGs
should
be
assigned
E
1521
as
E
number.
DGT v2019