Translation of "Zugeteilt bekommen" in English

Es sieht aus, als hätten sie eine Garage hinten zugeteilt bekommen.
They look like they have an assigned garage space out back. Thanks, guys.
OpenSubtitles v2018

Wir würden eine Vier-Raum-Wohnung zugeteilt bekommen.
We'd get a four-room apartment in a new housing development.
OpenSubtitles v2018

Warte nicht, Arbeit zugeteilt zu bekommen.
Don't wait for us to just assign you work.
OpenSubtitles v2018

Sie hat noch kein Quartier zugeteilt bekommen?
She hasn't been assigned quarters yet?
OpenSubtitles v2018

Mein Vater - ich habe ein Stück Garten zugeteilt bekommen.
My father - I got a piece of garden allocated.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Quoten zugeteilt bekommen, die sie selbst nutzen und auch tauschen können.
They have been given quotas which they can use themselves and which they can exchange.
Europarl v8

Alle Zeitschlitze müssen detektiert werden, in denen die Mobilstation einen CDMA-Code zugeteilt bekommen hat.
It is necessary to detect all the time slots in which the mobile station has been assigned a CDMA code.
EuroPat v2

Warum darf eine Gruppe von Gläubigen keine Ausflüge organisieren, keinen Bus zugeteilt bekommen?
Why is a group of believers unable to organize excursions, to get a bus?
ParaCrawl v7.1

Leider haben wir ein Raucherhaus zugeteilt bekommen (in der Beschreibung stand Nichtraucher).
Unfortunately, we got a smoker house assigned (in the description was non-smoking).
ParaCrawl v7.1

Benutzer des X-Window Systems (X11) sollten wahrscheinlich mehr Ressourcen zugeteilt bekommen als andere Benutzer.
Users of the X Window System (X11) should probably be granted more resources than other users.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen die das bitte schön bewältigen, wenn sie eine Flüchtlingsgruppe zugeteilt bekommen?
How are they going to manage if they get allocated a group of refugees?
ParaCrawl v7.1

In diesem Beispiel hat der PC offenbar bereits die Haustürnummer 125 innerhalb dieses Subnetzwerks zugeteilt bekommen.
In this example, the PC has apparently already been assigned the door number 125 within that subnetwork.
ParaCrawl v7.1

Mein Land, Deutschland, hat z.B. nur 50 Hektar für die endgültige Aufgabe von Rebflächen zugeteilt bekommen.
For example, my country, Germany, was given only 50 ha for the permanent abandonment of wine-growing areas.
Europarl v8

Es ist nicht hinnehmbar, daß unsere Arbeitsbelastung derart ist, daß Mitglieder des Rechnungshofes im Ausschuß nur zwei Minuten Redezeit zugeteilt bekommen.
It is not acceptable that our workload is such that Members of the Court are allocated only two minutes' speaking time in committee.
Europarl v8

Ich bin durchaus bereit, Verständnis für die Kollegen aufzubringen, die leider nur eine Redezeit von einer Minute zugeteilt bekommen haben, aber so ist nun einmal eine Aussprache zweckmäßigerweise organisiert.
I can quite understand those colleagues who, unfortunately, have only been given one minute for their speech, but those are the economics of the debate.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten, die die Betriebsprämienregelung 2005 für Betriebsleiter angewendet haben, die zum Termin für die Beantragung einer Bestimmung der Zahlungsansprüche für 2006 Zahlungsansprüche zugeteilt bekommen, gekauft oder erhalten haben, sind Wert und Anzahl ihrer Zahlungsansprüche aufgrund der Referenzbeträge und Flächen neu zu berechnen, die sich aus der Einbeziehung der Zahlungen für Tabak, Olivenöl und Baumwolle ergeben.
In Member States that applied the single payment scheme in 2005, for farmers who were allocated, bought or received payment entitlements by the last date for applying for the establishment of payment entitlements for 2006, the value and number of their payment entitlements should be recalculated as a result of the reference amounts and hectares derived from the integration of tobacco, olive oil and cotton payments.
DGT v2019

T-Systems erhalte für die DVB-T-Übertragung ein marktgerechtes Entgelt und habe die Frequenzen zudem in einem offenen und transparenten Angebotsverfahren zugeteilt bekommen.
T-Systems received appropriate market remuneration for the DVB-T transmission and had also been allocated the frequencies in an open and transparent tender procedure.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, die ihre Ziele nicht erreicht haben, werden weniger Fischereimöglichkeiten zugeteilt bekommen oder keinen Zugang mehr zu Beihilfen haben, außer sie verwenden sie zum Abwracken.
Those Member States that have failed to make their targets will be allocated less fishing rights or have their aid withdrawn for everything apart from scrapping.
TildeMODEL v2018