Translation of "Zugeteilt bekommen" in English
Es
sieht
aus,
als
hätten
sie
eine
Garage
hinten
zugeteilt
bekommen.
They
look
like
they
have
an
assigned
garage
space
out
back.
Thanks,
guys.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
eine
Vier-Raum-Wohnung
zugeteilt
bekommen.
We'd
get
a
four-room
apartment
in
a
new
housing
development.
OpenSubtitles v2018
Warte
nicht,
Arbeit
zugeteilt
zu
bekommen.
Don't
wait
for
us
to
just
assign
you
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
noch
kein
Quartier
zugeteilt
bekommen?
She
hasn't
been
assigned
quarters
yet?
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
-
ich
habe
ein
Stück
Garten
zugeteilt
bekommen.
My
father
-
I
got
a
piece
of
garden
allocated.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Quoten
zugeteilt
bekommen,
die
sie
selbst
nutzen
und
auch
tauschen
können.
They
have
been
given
quotas
which
they
can
use
themselves
and
which
they
can
exchange.
Europarl v8
Alle
Zeitschlitze
müssen
detektiert
werden,
in
denen
die
Mobilstation
einen
CDMA-Code
zugeteilt
bekommen
hat.
It
is
necessary
to
detect
all
the
time
slots
in
which
the
mobile
station
has
been
assigned
a
CDMA
code.
EuroPat v2
Warum
darf
eine
Gruppe
von
Gläubigen
keine
Ausflüge
organisieren,
keinen
Bus
zugeteilt
bekommen?
Why
is
a
group
of
believers
unable
to
organize
excursions,
to
get
a
bus?
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
wir
ein
Raucherhaus
zugeteilt
bekommen
(in
der
Beschreibung
stand
Nichtraucher).
Unfortunately,
we
got
a
smoker
house
assigned
(in
the
description
was
non-smoking).
ParaCrawl v7.1
Benutzer
des
X-Window
Systems
(X11)
sollten
wahrscheinlich
mehr
Ressourcen
zugeteilt
bekommen
als
andere
Benutzer.
Users
of
the
X
Window
System
(X11)
should
probably
be
granted
more
resources
than
other
users.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollen
die
das
bitte
schön
bewältigen,
wenn
sie
eine
Flüchtlingsgruppe
zugeteilt
bekommen?
How
are
they
going
to
manage
if
they
get
allocated
a
group
of
refugees?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Beispiel
hat
der
PC
offenbar
bereits
die
Haustürnummer
125
innerhalb
dieses
Subnetzwerks
zugeteilt
bekommen.
In
this
example,
the
PC
has
apparently
already
been
assigned
the
door
number
125
within
that
subnetwork.
ParaCrawl v7.1
Mein
Land,
Deutschland,
hat
z.B.
nur
50
Hektar
für
die
endgültige
Aufgabe
von
Rebflächen
zugeteilt
bekommen.
For
example,
my
country,
Germany,
was
given
only
50
ha
for
the
permanent
abandonment
of
wine-growing
areas.
Europarl v8
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
daß
unsere
Arbeitsbelastung
derart
ist,
daß
Mitglieder
des
Rechnungshofes
im
Ausschuß
nur
zwei
Minuten
Redezeit
zugeteilt
bekommen.
It
is
not
acceptable
that
our
workload
is
such
that
Members
of
the
Court
are
allocated
only
two
minutes'
speaking
time
in
committee.
Europarl v8
Ich
bin
durchaus
bereit,
Verständnis
für
die
Kollegen
aufzubringen,
die
leider
nur
eine
Redezeit
von
einer
Minute
zugeteilt
bekommen
haben,
aber
so
ist
nun
einmal
eine
Aussprache
zweckmäßigerweise
organisiert.
I
can
quite
understand
those
colleagues
who,
unfortunately,
have
only
been
given
one
minute
for
their
speech,
but
those
are
the
economics
of
the
debate.
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten,
die
die
Betriebsprämienregelung
2005
für
Betriebsleiter
angewendet
haben,
die
zum
Termin
für
die
Beantragung
einer
Bestimmung
der
Zahlungsansprüche
für
2006
Zahlungsansprüche
zugeteilt
bekommen,
gekauft
oder
erhalten
haben,
sind
Wert
und
Anzahl
ihrer
Zahlungsansprüche
aufgrund
der
Referenzbeträge
und
Flächen
neu
zu
berechnen,
die
sich
aus
der
Einbeziehung
der
Zahlungen
für
Tabak,
Olivenöl
und
Baumwolle
ergeben.
In
Member
States
that
applied
the
single
payment
scheme
in
2005,
for
farmers
who
were
allocated,
bought
or
received
payment
entitlements
by
the
last
date
for
applying
for
the
establishment
of
payment
entitlements
for
2006,
the
value
and
number
of
their
payment
entitlements
should
be
recalculated
as
a
result
of
the
reference
amounts
and
hectares
derived
from
the
integration
of
tobacco,
olive
oil
and
cotton
payments.
DGT v2019
T-Systems
erhalte
für
die
DVB-T-Übertragung
ein
marktgerechtes
Entgelt
und
habe
die
Frequenzen
zudem
in
einem
offenen
und
transparenten
Angebotsverfahren
zugeteilt
bekommen.
T-Systems
received
appropriate
market
remuneration
for
the
DVB-T
transmission
and
had
also
been
allocated
the
frequencies
in
an
open
and
transparent
tender
procedure.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Ziele
nicht
erreicht
haben,
werden
weniger
Fischereimöglichkeiten
zugeteilt
bekommen
oder
keinen
Zugang
mehr
zu
Beihilfen
haben,
außer
sie
verwenden
sie
zum
Abwracken.
Those
Member
States
that
have
failed
to
make
their
targets
will
be
allocated
less
fishing
rights
or
have
their
aid
withdrawn
for
everything
apart
from
scrapping.
TildeMODEL v2018