Translation of "Zugehörig fühlen" in English
Es
ist
nur
eine
einfache
Arbeit
damit
Sie
sich
zugehörig
fühlen.
It's
just
busy
work
to
make
you
feel
like
you're
contributing.
OpenSubtitles v2018
Teil
der
Gruppe
sein
wollen
und
sich
zugehörig
fühlen.
Wanting
to
be
part
of
the
group
and
feeling
involved.
ParaCrawl v7.1
Konfessionslos:
Befragte,
die
sich
keiner
bestimmten
Religion
oder
Konfession
zugehörig
fühlen.
Without
denomination:
respondents
who
do
not
feel
they
belong
to
any
particular
religion
or
denomination.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Religion,
zu
der
sich
mehr
als
50
Prozent
der
Leute
zugehörig
fühlen.
It's
the
religion
where
more
than
50
percent
of
the
people
say
that
they
belong.
TED2013 v1.1
Dies
sind
nur
die,
welche
angaben,
sich
dem
japanischen
Volk
zugehörig
zu
fühlen.
We
only
say
what
common
people
feel.
WikiMatrix v1
Alle
müssen
sich
zugehörig
fühlen
und
erkennen,
dass
sie
aktiv
und
notwendig
sind.
May
all
of
them
feel
that
they
have
a
part
to
play,
and
realize
that
they
can
be
active
and
useful.
ParaCrawl v7.1
Inklusion
(sich
zugehörig
fühlen)
Inclusion:
have
a
feeling
of
belonging;
ParaCrawl v7.1
Angegeben
ist
der
Anteil
der
Befragten,
die
sich
keiner
bestimmten
Religion
oder
Konfession
zugehörig
fühlen.
Percentages
correspond
to
respondents
not
considering
themselves
to
belong
to
a
particular
religion
or
denomination.
ParaCrawl v7.1
Alles
haben
sie
von
Armenien
übernommen,
zu
dessen
Land
sie
sich
auch
zugehörig
fühlen.
They
have
been
taken
over
all
from
Armenia,
the
country
to
which
they
feel
related.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Mitarbeitermeetings
oder
Mitarbeiterevents
tragen
dazu
bei,
dass
Sie
sich
der
Lindner
Familie
zugehörig
fühlen.
Regular
staff
meetings
and
employee
events
help
maintain
a
feeling
of
belonging
within
the
Lindner
family.
ParaCrawl v7.1
Und
ob
sie
sich
eher
zu
Bosnien,
Serbien
oder
der
Republika
Srpska
zugehörig
fühlen?
And
do
they
feel
as
a
part
of
Bosnia,
Serbia
or
the
Republika
Srpska?
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrhunderten
blüht
die
lokale,
nationale
und
regionale
Kultur,
und
wir
wollen,
daß
sie
auch
auf
die
Träger
übergreift,
die
sich
einer
kulturellen
Gemeinschaft
zugehörig
fühlen.
Local,
national
and
regional
culture
is
flourishing
and
has
done
for
many
centuries,
and
we
want
this
to
continue
by
letting
it
sow
its
seeds
among
those
groups
which
feel
a
sense
of
common
culture.
Europarl v8
In
einem
Zeitalter
der
mehrfachen
Loyalitäten
wird
die
Union
nie
mehr
als
nur
eines
der
Gebilde
sein,
denen
sich
die
Menschen
zugehörig
fühlen.
In
an
age
of
multiple
allegiances
the
Union
will
never
be
more
than
just
one
of
the
entities
to
which
people
will
owe
or
feel
allegiance.
Europarl v8
Mehr
als
hundert
Völker
konnten
in
der
europäischen
Geschichte
für
sich
beanspruchen,
eine
Nation
zu
bilden,
und
Millionen
Menschen
in
Europa
sind
Nationalisten,
die
sich
ihrer
Nation
zugehörig
fühlen.
There
are
more
than
a
hundred
historic
peoples
in
Europe
who
can
be
classed
as
nations,
and
there
are
millions
of
people
in
Europe
who
are
nationalists
and
are
devoted
to
their
nation.
Europarl v8
Studien
zufolge
basiert
aber
diese
Art
von
Diskriminierung
meistens
nur
auf
Bevorzugung
und
entspringt
unserem
Wunsch,
Menschen
zu
helfen,
denen
wir
uns
zugehörig
fühlen,
und
nicht
etwa
unserem
Wunsch,
alle
anderen
zu
verletzen.
But
studies
also
show
that
discrimination
of
this
kind,
in
most
cases,
is
simply
favoritism,
and
it
results
more
from
wanting
to
help
people
that
you
can
relate
to
than
the
desire
to
harm
people
that
you
can't
relate
to.
TED2020 v1
Aus
meiner
Sicht
sollte
der
Hauptfokus
darauf
liegen,
Orte
zu
schaffen,
an
denen
sich
die
Menschen
zugehörig
fühlen.
From
my
point
of
view,
the
main
focus
should
be
on
creating
places
that
make
their
people
feel
they
belong.
TED2020 v1
Wenn
sie
sich
stärker
zugehörig
fühlen
–
ein
zentraler
Zweck
militärischer
Rituale
–,
besteht
kaum
eine
Notwendigkeit
für
finanzielle
Anreize
oder
leistungsabhängige
Gehaltssysteme.
If
employees
feel
more
like
insiders
–
a
key
purpose
of
military
rituals
–
there
is
little
need
for
incentive
pay
or
pay-for-performance
schemes.
News-Commentary v14