Translation of "Fühlen" in English
Europa
muss
sich
verantwortlich
fühlen
für
den
Krieg
gegen
den
globalen
Terrorismus.
Europe
needs
to
feel
responsible
for
the
war
on
global
terrorism.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
zunehmend
isoliert
fühlen.
We
are
entitled
to
feel
increasingly
isolated.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
werden
sich
besser
geschützt
fühlen.
European
Union
citizens
will
be
able
to
feel
better
protected.
Europarl v8
Millionen
Sportfans
können
sich
heute
fühlen,
als
hätten
sie
den
Pokal
gewonnen.
Millions
of
sports
fans
can
feel
that
they
have
won
the
cup
today.
Europarl v8
Die
Serben
fühlen
sich
als
Parias.
The
Serbs
feel
like
pariahs.
Europarl v8
Wir
alle
sollten
uns
in
erster
Linie
dem
Kind
verpflichtet
fühlen.
The
first
duty
for
all
of
us
should
be
to
the
child.
Europarl v8
Die
Russen
fühlen
sich
dort
offenbar
gleichwertig.
The
Russians
obviously
feel
that
they
have
equal
standing
there.
Europarl v8
Fühlen
Sie
sich
wie
ein
Millionär“
Feel
Like
a
Millionaire
XLEnt v1
Tatsächlich
fühlen
sich
die
europäischen
Institutionen
durch
dieses
Thema
peinlich
berührt.
In
reality,
European
institutions
are
embarrassed
by
this
issue.
Europarl v8
Wir
fühlen,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirklich
mehr
Solidarität
miteinander
zeigen
müssen.
We
feel
that
the
Member
States
really
must
show
more
of
this
solidarity
with
each
other.
Europarl v8
Minderheiten
haben
ein
Recht
darauf,
sich
sicher
zu
fühlen.
Minorities
are
entitled
to
feel
safe.
Europarl v8
Nur
wenige
Staaten
können
sich
sicher
fühlen.
Few
countries
can
count
on
remaining
safe.
Europarl v8
Offenbar
fühlen
sich
Menschen
unter
Druck
gesetzt,
Unterschriften
zurückzuziehen.
It
appears
that
people
feel
that
they
are
being
pressurised
to
withdraw
signatures.
Europarl v8
Dadurch
fühlen
sie
sich
wie
Bürger
der
zweiten
Klasse.
This
makes
them
feel
like
second-class
citizens.
Europarl v8
Russland
sollte
sich
geehrt
fühlen,
dass
Wahlbeobachter
weit
im
Voraus
hinzugezogen
wurden.
Russia
should
feel
honoured
that
election
observers
have
been
called
in
well
in
advance.
Europarl v8
Was
Sie
anbetrifft,
Sie
fühlen
sich
beleidigt.
As
for
you
yourself,
you
feel
insulted.
Europarl v8
Damit
fühlen
Sie
Ihre
Mehrheit
wackeln,
und
deswegen
wollen
Sie
zurückverweisen.
They
can
feel
their
majority
wobbling
and
that's
why
they
want
to
refer
the
report
back.
Europarl v8
Die
Fischer
fühlen
sich
äußerst
frustriert.
Fishermen
are
feeling
extremely
frustrated.
Europarl v8
Natürlich
hat
niemand
unter
uns
einen
Grund,
sich
überlegen
zu
fühlen.
None
of
us,
of
course,
have
any
reason
to
feel
superior.
Europarl v8
Und
so
fühlen
sich
die
Molukker
im
Stich
gelassen.
Consequently,
the
Moluccans
feel
they
have
been
left
in
the
lurch.
Europarl v8
Albinos
fühlen
sich
ständig
erniedrigt
und
wie
Bürger
zweiter
Klasse
behandelt.
Albinos
feel
that
they
are
being
constantly
humiliated
and
treated
like
second-class
citizens.
Europarl v8
Außerdem
fühlen
wir
uns
durch
Ihre
Unterstützung
der
Engagementpolitik
der
EU
sehr
ermutigt.
We
are
also
encouraged
by
your
support
for
the
EU's
policy
of
engagement.
Europarl v8
Wie
kann
sich
ein
europäischer
Bürger
da
sicher
fühlen?
How
can
a
European
citizen
feel
safe?
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
in
Vielfalt
geeint
und
sollten
deshalb
kooperieren.
We
say
we
are
united
in
diversity,
so
let
us
cooperate.
Europarl v8
Christen
im
Irak
und
in
Ägypten
mögen
sich
allein
gelassen
und
betrogen
fühlen.
Christians
in
Iraq
and
Egypt
may
be
feeling
abandoned
and
betrayed.
Europarl v8
Sie
muß
sich
ja
fühlen,
als
würde
ihr
ein
Blumenstrauß
überreicht
werden.
She
must
feel
as
if
she
is
receiving
a
bouquet
of
flowers.
Europarl v8