Translation of "Zugang versperren" in English

Frau Präsidentin, Männer, die die Einzigartigkeit und Notwendigkeit der Existenz von Frauen für das Leben verkennen und sogar soweit gehen, Frauen, die sich um Kinder in Waisenhäusern kümmern, auszutauschen und Ärztinnen in ihrer Berufsausübung einzuschränken, Männer, die den Frauen die Lehrtätigkeit und die außerhäusliche Arbeit verbieten, die den Mädchen den Zugang zur Bildung versperren und ihnen die Freiheit rauben, ihre geistigen Fähigkeiten zu entfalten, diese Männer, die Taliban, die wir schon vor einem Jahr im Süden des Landes in Aktion gesehen haben, die im Namen der Religionsfreiheit ihre egoistischen und unverschämten Vorstellungen durchsetzen und sich als Machtmenschen aufführen, solche Männer wird es, wenn wir uns ihnen nicht entgegenstellen, morgen auch anderswo geben.
Madam President, these men who call themselves the Taliban, these men whom we noted a year ago in the southern provinces of Afghanistan as they imposed their self-righteous insolence in the name of religious freedom and gloried in their power, these men who totally disregard the unique and essential presence of women in life, who go so far as to stop women caring for children in orphanages and to restrict the activities of female doctors, these men who ban women from teaching and stop them working outside the home, who deny girls the right to education and prevent them developing their minds, these men - men like them - will come to the fore elsewhere in the future unless we do something to stop them.
Europarl v8

Die Regierungen der großen Staaten, die für die verbrecherischen Kriege im Irak und in Afghanistan verantwortlich sind und sich am Staatsterrorismus in Palästina mitschuldig machen, möchten einer Reihe kleinerer Staaten, deren Regime ihnen missfällt, als terroristisch eingestuften Organisationen sowie der organisierten Kriminalität den Zugang zu Waffen versperren.
The governments of the great nations, who are responsible for criminal wars from Iraq to Afghanistan and accomplices of state terrorism in Palestine, would like to deny a number of smaller countries, whose regimes they do not like, access to weapons. They would like to do the same to certain organisations described by them as terrorist, and to the world of organised crime.
Europarl v8

Die Regierungen der großen Staaten, die für die verbrecherischen Kriege im Irak und in Afghanistan verantwortlich sind und mit dem Staatsterrorismus in Palästina unter einer Decke stecken, möchten einer Reihe kleinerer Staaten, deren Regime ihnen missfällt, als terroristisch eingestuften Organisationen sowie der organisierten Kriminalität den Zugang zu Waffen versperren.
The governments of the great nations, who are responsible for criminal wars from Iraq to Afghanistan and accomplices of state terrorism in Palestine, would like to deny a number of smaller countries, whose regimes they do not like, access to weapons. They would like to do the same to certain organisations described by them as terrorist, and to the world of organised crime.
Europarl v8

Wenn man bedenkt, dass Studien zufolge jedes zusätzliche Schuljahr die Produktivität in einem Mitgliedstaat der EU im Durchschnitt um 6,2 % erhöht, lässt sich besser nachvollziehen, weshalb die Länder in Schwierigkeiten stecken, die ihren Bürgern den Zugang zur Hochschulbildung versperren.
Given that studies show that, for every additional year of average school attendance, productivity increases selectively by 6.2% in an average country of the European Union, we can understand better the difficulties of those countries which do not give their citizens access to high-quality education.
Europarl v8

Dies kann zuallererst durch Transparenz sowie dadurch geschehen, dass die Schaffung eines monopolistischen Bündnisses auf der Ebene der großen Bahnbetreiber, das neuen Betreibern den Zugang zum Markt versperren könnte, da es ja letztlich die Fahrgäste sein werden, die darunter zu leiden haben.
First of all, this can be done by transparency, as well as by preventing the creation of a monopolist alliance at the level of big railway operators that could block the access of new operators to the market because, in the end, the passengers are the ones who suffer.
Europarl v8

Schließlich handelt es sich dabei um die gleichen Hindernisse, die den Menschen in Zukunft wohl auch den Zugang zum Impfstoff versperren werden.
After all, it is these same obstacles that will likely keep people from accessing a vaccine in the future.
News-Commentary v14

Zu den weiteren Herausforderungen für den dänischen Arbeitsmarkt gehören die Vermeidung von sektoralen und regionalen Arbeitskräfteengpässen und -defiziten, die Verringerung der Anzahl von Personen, die von Sozialleistungen abhängig sind, sowie die Unterstützung benachteiligter Gruppen durch Berufsbildungsmaßnahmen und den Abbau von Hindernissen, die den Zugang zum Arbeitsmarkt versperren könnten.
Further challenges to the Danish labour market include, preventing both sectoral and regional labour bottlenecks and shortages, reducing welfare dependency and assisting disadvantaged groups by providing vocational training and dismantling obstacles, which could block access to the jobs market.
TildeMODEL v2018

Insbesondere bei Keramik und Papier gibt es jedoch eine Reihe von Einfuhrbeschränkungen ordnungspolitischer Art, die EU-Firmen den freien Zugang zum Markt versperren.
Notably for ceramics and the paper sector, however, a number of regulatory import restrictions still exist that prevent EU firms from freely entering the market.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche bzw. inkompatible technische Lösungen können den Anbietern den Zugang zu Vergabesystemen versperren oder sie aufgrund damit verbundener zusätzlicher Schwierigkeiten oder höherer Kosten von einer Teilnahme abhalten.
Diversity and incompatibility of technical solutions can render suppliers’ access to e-procurement systems impossible or discourage their participation because of additional difficulties or increased costs.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollten wir die Möglichkeit eines flexiblen gemeinsamen Vorgehens gegen andere wettbewerbsfeindliche Praktiken prüfen, die ausländischen Unternehmen den Zugang zum Markt versperren oder den Marktzutritt stark beschränken.
At the same time, we should explore the possibility of flexible common approaches to other anti-competitive practices that de­ny foreign business access to a market or severely limit market entry.
EUbookshop v2

Eine übermäßig restriktive Auslegung der Voraussetzungen für die Zulässigkeit von Vorabent -scheidungsersuchen könnte in derartigen Fällen den Zugang zum Gerichtshof versperren und damit die einheitliche Auslegung des Rahmensbeschlusses gefährden.
Too restrictive an interpretation of the criteria governing the admissibility of references for preliminary rulings might risk blocking access to the Court in such cases, and consequently jeopardising the uniform interpretation of the Framework Decision.
EUbookshop v2

Der Bau oder die Erweiterung von Anlagen, die die Um welt schädigen, den ästhetischen Wert der Land schaft beeinträchtigen oder Tieren den Zugang zum Wasser versperren, sind laut Gesetz zum Schutz und zur Entwicklung der Umwelt verboten.
It is prohibited to construct or extend any projects which are harmful to the environment, which might depreciate the aesthetic qualities of the landscape, and obstruct animals' access to water (under the law on the protection and development of the environment).
EUbookshop v2

Mit Hilfe der flankierenden Maßnahmen ist es in der Tat möglich, die Haupthindernisse, die Frauen den Zugang zum Bildungsangebot versperren, aus dem Weg zu räumen.
The accompanying measures make it possible to remove the main obstacles preventing access by women to training.
EUbookshop v2

Barrikaden sind unerlässlich, um Fahrzeugen den Zugang zu versperren, und die Infanterie muss sich auf Schützengräben und die zahlreichen Vorratskisten als Deckung verlassen.
Fortifications are essential for denying vehicles access, and infantry will need to rely on the trenches and plentiful supply boxes as cover.
ParaCrawl v7.1

Statt Ihre Dateien und eMails zu lesen oder Ihre Fotos und Videos anzusehen könnten sie Interesse daran haben, Ihnen den Zugang dazu zu versperren, oder einfach Ihre Daten ganz zerstören.
Instead of reading your files and e-mail, or looking at your photos and videos, they might be interested in preventing your access to them, or to destroy your data.
ParaCrawl v7.1

Der Raum H118 muss gesperrt bleiben, da die Schleuse ein gewisses Baumaß einnimmt und den Zugang zum Raum versperren wird.
Room H118 must remain closed since the decontamination lock takes up a certain amount of space and will thus obstruct access to the room.
ParaCrawl v7.1

Somit gibt es – wo immer Sie sich aufhalten und wann immer Sie wollen – praktisch keine Hindernisse, die Ihnen den Zugang zur Kultur versperren.
Bottom line is, there are virtually no barriers to keep you from accessing culture wherever you are and whenever you want.
ParaCrawl v7.1

Prietos Vorschlag, die Arbeiter sollten Druck auf die Gewerkschaft ausüben, wird ihnen den wirklichen Zugang ihrer Macht versperren: ihr unabhängiges vereintes Vorgehen außerhalb von und gegen das Bündnis aus Unternehmen und Gewerkschaften.
Prieto's proposal that workers seek to pressure the union will restrict the true source of its power: their independent, unified action outside of and against the union-corporate alliance.
ParaCrawl v7.1

Bild: das Fledermaustor wurde gebaut um Menschen den Zugang zu versperren, Fledermäuzse aber ungehindert durchzulassen.
Image: the bat door was built to keep people out, but allow the bats to pass.
ParaCrawl v7.1

Dadurch läßt sich das Bettseitenteil wie bei den vorbeschriebenen Betteilen in vertikaler Ebene auf- und niederschwenken, also in einer oberen, den freien Zugang zum Bett versperrenden arretierten Stellung und einer heruntergeschwenkten, den freien Zugang zur Liegefläche ermöglichenden Lage.
As a result, the bed side part, as in the bed parts described above, can be pivoted up and down in the vertical plane, in other words into an upper locked position that blocks free access to the bed and a depressed position that allows free access to the lying surface.
EuroPat v2