Translation of "Zufriedenstellend" in English
Sie
sind
heute
bei
uns
und
beantworten
sehr
zufriedenstellend
die
Fragen
des
Parlaments.
You
are
with
us,
and
you
are
answering
the
questions
of
the
Chamber
very
well.
Europarl v8
Wenngleich
dieses
Abkommen
zufriedenstellend
ist,
hätten
bestimmte
Punkte
noch
verbessert
werden
können.
While
this
agreement
is
satisfactory,
certain
points
could
still
have
been
improved.
Europarl v8
Daher
ist
die
Annahme
dieses
Berichts
äußerst
zufriedenstellend.
Thus,
the
adoption
of
this
report
is
highly
satisfactory.
Europarl v8
Aber
sind
diese
Bestimmungen
zufriedenstellend,
sind
sie
ausreichend?
Having
said
this,
are
these
provisions
satisfactory,
and
are
they
enough?
Europarl v8
Die
Qualität
dieser
Prüfungen
war
zufriedenstellend.
The
quality
of
these
controls
has
been
satisfactory.
Europarl v8
Der
Bereich
des
dritten
Pfeilers
funktioniert
allerdings
nicht
zufriedenstellend.
But
the
Third
Pillar
is
not
functioning
satisfactorily.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auf
diese
Fragen
vielleicht
nicht
ganz
zufriedenstellend
geantwortet.
I
think
that
the
Commission
has
perhaps
not
quite
answered
these
questions
satisfactorily.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
im
Kongo
ist
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend.
The
present
situation
in
Congo
is
far
from
satisfactory.
Europarl v8
Leider
sind
die
Ergebnisse,
die
wir
erzielt
haben,
nur
teilweise
zufriedenstellend.
The
results
we
achieved
were
only
partly
satisfactory.
Europarl v8
Die
schwarze
Liste
für
den
Bereich
der
Agrarausgaben
funktioniert
bisher
nicht
zufriedenstellend.
The
black
list
for
agricultural
expenditure
is
not
yet
operating
satisfactorily.
Europarl v8
Die
Haltung
des
Rates
ist
in
den
letzten
beiden
Jahren
keinesfalls
zufriedenstellend
gewesen.
The
attitude
of
the
Council
over
the
last
two
years
has
not
been
satisfactory.
Europarl v8
Herr
Herman
hat
sich
ihm
sehr
zufriedenstellend
gewidmet
und
dabei
auch
Antworten
gegeben.
But
Mr
Herman
has
tackled
it
very
well
and
has
put
forward
possible
solutions.
Europarl v8
Als
genauso
wenig
zufriedenstellend
erachtete
das
Parlament
die
Anwendung
des
Verursacherprinzips.
A
further
issue
which
Parliament
had
deemed
unsatisfactory
was
the
application
of
the
'polluter
pays'
principle.
Europarl v8
Ich
halte
den
Kompromiss
für
zufriedenstellend
und
begrüße
den
erzielten
Erfolg.
I
consider
the
compromise
to
be
satisfactory
and
welcome
the
success
achieved.
Europarl v8
Diese
Verschiebung
kann
jedoch
in
keinem
Fall
als
zufriedenstellend
angesehen
werden.
For
all
that,
this
postponement
cannot
be
considered
satisfactory
by
any
means.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Wirtschaft
ist
der
Anteil
der
Frauen
mit
Entscheidungsbefugnis
wenig
zufriedenstellend.
In
the
economic
sphere,
the
proportion
of
women
with
decision-making
powers
is
very
unsatisfactory.
Europarl v8
Öffentliche
Entwicklungshilfe
(ODA)-Verpflichtungen
werden
nach
wie
vor
nicht
zufriedenstellend
erfüllt.
Official
Development
Assistance
(ODA)
commitments
are
still
not
being
fulfilled
satisfactorily.
Europarl v8
Ich
halte
diesen
Bericht
über
das
Mandat
für
den
Trilog
für
recht
zufriedenstellend.
I
consider
this
report
on
the
mandate
for
the
trialogue
to
be
fairly
satisfactory.
Europarl v8
Der
Textentwurf
der
Verordnung
war
seinerzeit
weitgehend
zufriedenstellend.
The
earlier
draft
for
the
Regulation
itself
was
to
a
large
extent
satisfactory.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
mir
erscheinen
die
Antworten
des
Kommissars
zufriedenstellend.
Madam
President,
the
Commissioner's
replies
seem
to
me
to
be
satisfactory.
Europarl v8
Verfügen
diese
Einrichtungen
über
keinerlei
Finanzautonomie,
so
ist
das
vorgeschlagene
System
zufriedenstellend.
Insofar
as
it
concerns
agencies
which
do
not
have
financial
autonomy,
the
system
set
out
in
the
proposal
is
satisfactory.
Europarl v8
Dies
denke
ich,
ist
trotz
allem
relativ
zufriedenstellend.
In
spite
of
everything,
I
consider
this
to
be
relatively
satisfactory.
Europarl v8
Wir
halten
dies
nicht
für
zufriedenstellend.
We
do
not
find
that
satisfactory.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Zielsetzung
erscheint
mir
der
Gemeinsame
Standpunkt
in
seiner
vorliegenden
Fassung
zufriedenstellend.
On
examining
these
aims,
the
common
position
as
presented
to
us
seems
satisfactory.
Europarl v8
Doch
die
im
Bericht
verfolgte
generelle
Tendenz
erscheint
uns
zufriedenstellend.
But
the
general
line
adopted
seems
to
be
satisfactory.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
des
Europäischen
Rates
waren
nicht
zufriedenstellend.
The
results
of
the
European
Council
were
not
satisfactory.
Europarl v8
Wir
halten
das
Ergebnis
für
zufriedenstellend.
We
believe
that
the
result
is
satisfactory.
Europarl v8
Die
getroffenen
Maßnahmen
erfüllen
nicht
alle
Erwartungen
und
sind
noch
nicht
zufriedenstellend.
The
measures
taken
are
not
fulfilling
all
expectations
and
are
still
not
satisfactory.
Europarl v8
Die
von
der
türkischen
Regierung
vorgeschlagenen
Lösungen
sind
nicht
zufriedenstellend.
The
solutions
proposed
by
the
Turkish
Government
are
not
satisfactory.
Europarl v8
Auch
ist
das
Resultat
der
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission
und
dem
Parlament
zufriedenstellend.
The
outcome
of
the
negotiations
between
the
Commission
and
Parliament
is
also
satisfactory.
Europarl v8