Translation of "Zufriedenstellend" in English

Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Europarl v8

Wenngleich dieses Abkommen zufriedenstellend ist, hätten bestimmte Punkte noch verbessert werden können.
While this agreement is satisfactory, certain points could still have been improved.
Europarl v8

Daher ist die Annahme dieses Berichts äußerst zufriedenstellend.
Thus, the adoption of this report is highly satisfactory.
Europarl v8

Aber sind diese Bestimmungen zufriedenstellend, sind sie ausreichend?
Having said this, are these provisions satisfactory, and are they enough?
Europarl v8

Die Qualität dieser Prüfungen war zufriedenstellend.
The quality of these controls has been satisfactory.
Europarl v8

Der Bereich des dritten Pfeilers funktioniert allerdings nicht zufriedenstellend.
But the Third Pillar is not functioning satisfactorily.
Europarl v8

Die Kommission hat auf diese Fragen vielleicht nicht ganz zufriedenstellend geantwortet.
I think that the Commission has perhaps not quite answered these questions satisfactorily.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lage im Kongo ist bei weitem nicht zufriedenstellend.
The present situation in Congo is far from satisfactory.
Europarl v8

Leider sind die Ergebnisse, die wir erzielt haben, nur teilweise zufriedenstellend.
The results we achieved were only partly satisfactory.
Europarl v8

Die schwarze Liste für den Bereich der Agrarausgaben funktioniert bisher nicht zufriedenstellend.
The black list for agricultural expenditure is not yet operating satisfactorily.
Europarl v8

Die Haltung des Rates ist in den letzten beiden Jahren keinesfalls zufriedenstellend gewesen.
The attitude of the Council over the last two years has not been satisfactory.
Europarl v8

Herr Herman hat sich ihm sehr zufriedenstellend gewidmet und dabei auch Antworten gegeben.
But Mr Herman has tackled it very well and has put forward possible solutions.
Europarl v8

Als genauso wenig zufriedenstellend erachtete das Parlament die Anwendung des Verursacherprinzips.
A further issue which Parliament had deemed unsatisfactory was the application of the 'polluter pays' principle.
Europarl v8

Ich halte den Kompromiss für zufriedenstellend und begrüße den erzielten Erfolg.
I consider the compromise to be satisfactory and welcome the success achieved.
Europarl v8

Diese Verschiebung kann jedoch in keinem Fall als zufriedenstellend angesehen werden.
For all that, this postponement cannot be considered satisfactory by any means.
Europarl v8

Im Bereich der Wirtschaft ist der Anteil der Frauen mit Entscheidungsbefugnis wenig zufriedenstellend.
In the economic sphere, the proportion of women with decision-making powers is very unsatisfactory.
Europarl v8

Öffentliche Entwicklungshilfe (ODA)-Verpflichtungen werden nach wie vor nicht zufriedenstellend erfüllt.
Official Development Assistance (ODA) commitments are still not being fulfilled satisfactorily.
Europarl v8

Ich halte diesen Bericht über das Mandat für den Trilog für recht zufriedenstellend.
I consider this report on the mandate for the trialogue to be fairly satisfactory.
Europarl v8

Der Textentwurf der Verordnung war seinerzeit weitgehend zufriedenstellend.
The earlier draft for the Regulation itself was to a large extent satisfactory.
Europarl v8

Frau Präsidentin, mir erscheinen die Antworten des Kommissars zufriedenstellend.
Madam President, the Commissioner's replies seem to me to be satisfactory.
Europarl v8

Verfügen diese Einrichtungen über keinerlei Finanzautonomie, so ist das vorgeschlagene System zufriedenstellend.
Insofar as it concerns agencies which do not have financial autonomy, the system set out in the proposal is satisfactory.
Europarl v8

Dies denke ich, ist trotz allem relativ zufriedenstellend.
In spite of everything, I consider this to be relatively satisfactory.
Europarl v8

Wir halten dies nicht für zufriedenstellend.
We do not find that satisfactory.
Europarl v8

Angesichts dieser Zielsetzung erscheint mir der Gemeinsame Standpunkt in seiner vorliegenden Fassung zufriedenstellend.
On examining these aims, the common position as presented to us seems satisfactory.
Europarl v8

Doch die im Bericht verfolgte generelle Tendenz erscheint uns zufriedenstellend.
But the general line adopted seems to be satisfactory.
Europarl v8

Die Ergebnisse des Europäischen Rates waren nicht zufriedenstellend.
The results of the European Council were not satisfactory.
Europarl v8

Wir halten das Ergebnis für zufriedenstellend.
We believe that the result is satisfactory.
Europarl v8

Die getroffenen Maßnahmen erfüllen nicht alle Erwartungen und sind noch nicht zufriedenstellend.
The measures taken are not fulfilling all expectations and are still not satisfactory.
Europarl v8

Die von der türkischen Regierung vorgeschlagenen Lösungen sind nicht zufriedenstellend.
The solutions proposed by the Turkish Government are not satisfactory.
Europarl v8

Auch ist das Resultat der Verhandlungen zwischen der Kommission und dem Parlament zufriedenstellend.
The outcome of the negotiations between the Commission and Parliament is also satisfactory.
Europarl v8