Translation of "Zudem hat" in English
Zudem
hat
es
Anstrengungen
zur
Gewährleistung
von
mehr
Transparenz
gegeben.
In
addition,
there
have
been
efforts
to
ensure
greater
transparency.
Europarl v8
Die
US-amerikanische
Liquidierung
Bin
Ladens
hat
zudem
eine
Reihe
von
heiklen
Fragen
aufgeworfen.
The
elimination
of
Bin
Laden
by
the
United
States
has
also
raised
a
number
of
difficult
questions.
Europarl v8
Die
Frau
Kommissarin
hat
zudem
die
Frage
einer
Verfahrensvereinfachung
und
eines
Bürokratieabbaus
angesprochen.
Something
else
that
the
Commissioner
herself
mentioned
was
the
question
of
simplifying
the
processes
and
cutting
back
on
existing
bureaucracy.
Europarl v8
Zudem
hat
der
Rat
jüngst
ein
neues
Auslieferungsabkommen
angenommen.
Moreover,
the
Council
has
recently
adopted
a
new
extradition
convention.
Europarl v8
Zudem
hat
der
Krieg
im
Kosovo
die
Ausgestaltung
der
deutschen
Präsidentschaft
wesentlich
beeinflußt.
In
addition,
the
war
in
Kosovo
has
greatly
influenced
the
way
in
which
the
German
Presidency
has
developed.
Europarl v8
Der
Rat
hat
zudem
wiederholt
erklärt,
dass
die
Frauenarmut
bekämpft
werden
müsse.
The
Council
has
also
repeatedly
explained
that
it
is
necessary
to
alleviate
women's
poverty.
Europarl v8
Zudem
hat
sich
die
EU
in
Kyoto
zur
Einhaltung
wichtiger
diesbezüglicher
Vereinbarungen
verpflichtet.
In
addition,
the
EU
undertook
to
comply
with
a
number
of
important
statements
on
this
subject
in
Kyoto.
Europarl v8
Zudem
hat
Sie
nie
irgendjemand
darum
gebeten,
dieses
önologische
Verfahren
zu
genehmigen.
Moreover,
no
one
has
ever
asked
you
to
authorise
this
oenological
practice.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Agentur
noch
kein
mehrjähriges
Arbeitsprogramm
aufgestellt.
Furthermore,
the
Agency
has
not
yet
drawn
up
a
multiannual
work
programme.
Europarl v8
Zudem
sich
hat
der
Ausschuß
bei
zwei
Themen
klugerweise
auf
einen
Kompromiß
geeinigt.
At
the
same
time,
the
committee
has
wisely
compromised
on
two
issues.
Europarl v8
Zudem
hat
sie
Vorschläge
für
Vorschriften
zur
Behandlung
von
Asylanträgen
vorgelegt.
The
Commission
has
come
forward
with
proposals
for
a
number
of
rules
on
the
handling
of
asylum
applications.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
zudem
offiziell
ihr
islamisches
Erbe
aufgegeben.
Turkey
has
also
officially
renounced
its
Islamic
inheritance.
Europarl v8
Europa
hat
zudem
großzügig
Finanzhilfen
aus
dem
EEF
zur
Verfügung
gestellt.
Europe
has
also
been
generous
by
means
of
financial
aid
from
the
EDF.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Europäische
Union
unverzüglich
Soforthilfe
zugunsten
humanitärer
Belange
zugesichert.
Moreover,
the
European
Union
immediately
promised
urgent
funds
in
aid
of
humanitarian
needs.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
zudem
den
Bedarf
an
Investitionen
in
die
Grundlagenforschung
hervorgehoben.
The
European
Council
also
stressed
the
need
for
investment
in
basic
research.
Europarl v8
Zudem
hat
sie
nach
den
Folgen
der
möglichen
Fusionen
gefragt.
She
also
raised
the
question
of
the
consequences
of
the
possible
mergers.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Kommission
eine
sehr
eingehende
Studie
zum
Sektor
Fährverkehr
durchgeführt.
In
addition,
the
Commission
has
undertaken
a
very
in-depth
study
on
the
ferries
sector.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Gesellschaft
wertvolle
Wälder
und
Lebensräume
verloren.
Society
too
has
lost
valuable
forests
and
valuable
habitats.
Europarl v8
Zudem
hat
er,
was
Transparenz
und
Offenheit
anbelangt,
eine
Vorbildfunktion
übernommen.
He
has
also
been
a
model
of
transparency
and
openness.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Kommission
das
zu
einem
Grundprinzip
der
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
erhoben.
The
Commission
has
also
made
mainstreaming
a
fundamental
principle
of
Community
action.
Europarl v8
Zudem
hat
Ihr
Land
den
Vorsitz
der
Union
inne.
Furthermore,
your
country
holds
the
Presidency
of
the
Union.
Europarl v8
Zudem
hat
Brüssel
das
Gefährdungspotential
islamischer
Zuwanderer
verschlafen.
Brussels
has
also
slept
through
the
potential
threat
posed
by
Islamic
immigrants.
Europarl v8
Zudem
hat
Sport
eine
bedeutende
ökonomische
Dimension.
Sport
also
has
an
important
economic
dimension.
Europarl v8
Er
hat
zudem
gleich
nach
den
Fraktionsvorsitzenden
als
Berichterstatter
eine
Frage
gestellt.
What
is
more,
in
his
capacity
as
rapporteur,
he
asked
a
question
just
after
the
group
chairmen.
Europarl v8
Zudem
hat
er
sich
mit
zahlreichen
Änderungsanträgen
befassen
müssen.
Furthermore,
he
has
had
many
amendments
to
work
through.
Europarl v8
Zudem
hat
abgereichertes
Uran
eine
Zerfallszeit
von
Tausenden
von
Jahren.
Also,
depleted
uranium
takes
several
thousand
years
to
decay.
Europarl v8
Er
hat
zudem
große
Erfahrungen
im
Umgang
mit
schwierigen
Situationen.
Mr Ala
has
built
up
a
wealth
of
experience
in
very
difficult
circumstances.
Europarl v8
Zudem
hat
die
Union
große
Legitimitätsprobleme.
Moreover,
it
has
major
problems
of
legitimacy.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Meinung
nach
ungerecht
und
hat
zudem
keinerlei
Wirkung.
I
believe
that
this
is
unjust
and
that,
furthermore,
it
has
no
effect
whatsoever.
Europarl v8
Zudem
hat
Herr
Ispir
jegliches
Fehlverhalten
strikt
verneint.
Mr
Ispir
has
also
strongly
denied
any
wrongdoing.
Europarl v8