Translation of "Zu wünschen übrig" in English
Dennoch
lässt
die
Fairness
vieler
im
Iran
stattfindender
Prozesse
einiges
zu
wünschen
übrig.
Nevertheless,
the
fairness
of
many
trials
taking
place
in
Iran
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Manche
Elemente
der
Wahlen
entsprachen
Standards,
die
sehr
zu
wünschen
übrig
ließen.
Many
features
of
the
elections
were
of
a
standard
which
left
much
to
be
desired.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
lassen
sie
zu
wünschen
übrig,
und
es
besteht
Aufholbedarf.
In
many
countries
they
leave
much
to
be
desired.
But
in
those
countries
an
attempt
should
be
made
to
move
forward.
Europarl v8
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Allein
der
Bereich
der
Kohäsion
lässt
massiv
zu
wünschen
übrig.
The
area
of
cohesion
alone
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Lage
lässt
einiges
zu
wünschen
übrig.
The
situation
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
In
diesem
Fall
hat
ihre
Arbeit
sehr
zu
wünschen
übrig
gelassen.
In
this
case,
they
have
left
much
to
be
desired.
Europarl v8
Die
vom
Rat
eingenommene
Haltung
ließ
bisweilen
zu
wünschen
übrig.
The
Council's
attitude
at
times
left
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Letztere
läßt
gerade
im
Ostseeraum
viel
zu
wünschen
übrig.
The
last
leaves
much
to
be
desired
in
the
Baltic.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
läßt
ganz
gewiß
noch
zu
wünschen
übrig.
Certainly
participation
on
the
part
of
civil
society
still
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Gestaltung
dieser
Einrichtung
läßt
jedoch
viel
zu
wünschen
übrig.
However,
the
design
quality
of
this
institution
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Der
Richtlinienentwurf
lässt
jedoch
einiges
zu
wünschen
übrig.
The
draft
directive
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8
Zur
selben
Zeit
lässt
die
Koordination
zwischen
zukünftigen
Investitionen
viel
zu
wünschen
übrig.
At
the
same
time,
coordination
between
future
investments
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Vorgehensweisen
im
Zusammenhang
mit
SWIFT
ließen
diesbezüglich
viel
zu
wünschen
übrig.
The
procedures
surrounding
SWIFT
left
a
great
deal
to
be
desired
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
läßt
nämlich
in
Wirklichkeit
zu
wünschen
übrig.
The
competitiveness
of
the
European
economy
frankly
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Lage
läßt
also
viel
zu
wünschen
übrig.
So
there
are
a
lot
of
things
wanting.
Europarl v8
Genau
genommen
lassen
diese
Prioritäten
viel
zu
wünschen
übrig.
Indeed,
those
priorities
leave
much
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Effektivität
der
gemeinschaftlichen
Entwicklungshilfe
läßt
leider
oft
zu
wünschen
übrig.
The
effectiveness
of
community
development
aid
regrettably
often
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Anwendung
läßt
viel
zu
wünschen
übrig.
The
application
of
this
legislative
framework
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Kritik
der
Weisen
läßt
an
Deutlichkeit
nichts
zu
wünschen
übrig.
Their
criticisms
leave
little
to
be
desired
in
terms
of
clarity.
Europarl v8
In
der
Praxis
lässt
jedoch
beides
zu
wünschen
übrig.
In
practice,
however,
both
leave
something
to
be
desired.
Europarl v8
In
bestimmten
Flug-
und
Seehäfen
lässt
die
Waffenkontrolle
sehr
zu
wünschen
übrig.
In
certain
air-
and
seaports,
arms
control
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Vor
allem
die
Achtung
der
Menschenrechte
lässt
noch
stets
zu
wünschen
übrig.
Compliance
with
human
rights,
in
particular,
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Stromversorgung
im
Kosovo
lässt
immer
noch
zu
wünschen
übrig.
The
provision
of
electricity
in
Kosovo
still
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Haushaltsführung
seitens
der
Kommission
lässt
ganz
offenkundig
sehr
zu
wünschen
übrig.
It
is
obvious
that
the
way
the
budget
is
managed
by
the
Commission
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Allerdings
ist
daraus
ein
Kompromiss
geworden,
der
zu
wünschen
übrig
lässt.
However,
it
became
a
compromise
that
left
something
to
be
desired.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Das
Verhalten
des
Rates
lässt
sehr
zu
wünschen
übrig.
In
other
words,
the
Council's
conduct
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8