Translation of "Zu wünschen übrig" in English

Dennoch lässt die Fairness vieler im Iran stattfindender Prozesse einiges zu wünschen übrig.
Nevertheless, the fairness of many trials taking place in Iran leaves much to be desired.
Europarl v8

Manche Elemente der Wahlen entsprachen Standards, die sehr zu wünschen übrig ließen.
Many features of the elections were of a standard which left much to be desired.
Europarl v8

In vielen Ländern lassen sie zu wünschen übrig, und es besteht Aufholbedarf.
In many countries they leave much to be desired. But in those countries an attempt should be made to move forward.
Europarl v8

Leider läßt der Wiederaufbau Bosniens sehr zu wünschen übrig.
Unfortunately the reconstruction of Bosnia leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Allein der Bereich der Kohäsion lässt massiv zu wünschen übrig.
The area of cohesion alone leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Die Lage lässt einiges zu wünschen übrig.
The situation leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

In diesem Fall hat ihre Arbeit sehr zu wünschen übrig gelassen.
In this case, they have left much to be desired.
Europarl v8

Die vom Rat eingenommene Haltung ließ bisweilen zu wünschen übrig.
The Council's attitude at times left a lot to be desired.
Europarl v8

Letztere läßt gerade im Ostseeraum viel zu wünschen übrig.
The last leaves much to be desired in the Baltic.
Europarl v8

Die Beteiligung der Zivilgesellschaft läßt ganz gewiß noch zu wünschen übrig.
Certainly participation on the part of civil society still leaves something to be desired.
Europarl v8

Die Gestaltung dieser Einrichtung läßt jedoch viel zu wünschen übrig.
However, the design quality of this institution leaves a lot to be desired.
Europarl v8

Der Richtlinienentwurf lässt jedoch einiges zu wünschen übrig.
The draft directive leaves something to be desired.
Europarl v8

Zur selben Zeit lässt die Koordination zwischen zukünftigen Investitionen viel zu wünschen übrig.
At the same time, coordination between future investments leaves a lot to be desired.
Europarl v8

Die Vorgehensweisen im Zusammenhang mit SWIFT ließen diesbezüglich viel zu wünschen übrig.
The procedures surrounding SWIFT left a great deal to be desired in this respect.
Europarl v8

Die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft läßt nämlich in Wirklichkeit zu wünschen übrig.
The competitiveness of the European economy frankly leaves a lot to be desired.
Europarl v8

Die Lage läßt also viel zu wünschen übrig.
So there are a lot of things wanting.
Europarl v8

Genau genommen lassen diese Prioritäten viel zu wünschen übrig.
Indeed, those priorities leave much to be desired.
Europarl v8

Die Effektivität der gemeinschaftlichen Entwicklungshilfe läßt leider oft zu wünschen übrig.
The effectiveness of community development aid regrettably often leaves much to be desired.
Europarl v8

Die Anwendung läßt viel zu wünschen übrig.
The application of this legislative framework leaves much to be desired.
Europarl v8

Die Kritik der Weisen läßt an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig.
Their criticisms leave little to be desired in terms of clarity.
Europarl v8

In der Praxis lässt jedoch beides zu wünschen übrig.
In practice, however, both leave something to be desired.
Europarl v8

In bestimmten Flug- und Seehäfen lässt die Waffenkontrolle sehr zu wünschen übrig.
In certain air- and seaports, arms control leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Vor allem die Achtung der Menschenrechte lässt noch stets zu wünschen übrig.
Compliance with human rights, in particular, leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Die Stromversorgung im Kosovo lässt immer noch zu wünschen übrig.
The provision of electricity in Kosovo still leaves much to be desired.
Europarl v8

Die Haushaltsführung seitens der Kommission lässt ganz offenkundig sehr zu wünschen übrig.
It is obvious that the way the budget is managed by the Commission leaves much to be desired.
Europarl v8

Allerdings ist daraus ein Kompromiss geworden, der zu wünschen übrig lässt.
However, it became a compromise that left something to be desired.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Das Verhalten des Rates lässt sehr zu wünschen übrig.
In other words, the Council's conduct leaves something to be desired.
Europarl v8