Translation of "Zu unseren lasten" in English

Dieser Systemfehler geht zu unseren Lasten.
This system error is at our cost.
Europarl v8

Die Arbeit ist gratis, die Ersatzteile gehen zu unseren Lasten.
While the work is done for free, the spare parts however will go to our account.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten für Nachlieferungen gehen zu unseren Lasten.
The dispatch costs for subsequent deliveries are at our expense.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung des § 254 BGB findet zu unseren Lasten keine Anwendung.
The condition of § 254 BGB is not applied to our charge.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung dieses Antrags ergibt, dass der Genannte eine Rente zu unseren Lasten erhalten kann.
The investigation of this claim has shown that the person concerned is entitled to receive a pension from us.
DGT v2019

Verantwortung: Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unseren Service geht zu unseren Lasten.
Responsibility: Your satisfaction with our product and our service is our responsibilty.
CCAligned v1

Aber wir lassen nicht zu, dass Ihr über unsere Köpfe hinweg zu unseren Lasten handelt.
But we will not allow you to go over our heads to our detriment.
ParaCrawl v7.1

Neben den Statistiken zu unseren Lasten, können wir auch hier finden Sie einige interessante Lesezeichen.
Besides the statistics for our account, we can also find here some interesting bookmarks.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Rücksendung gehen zu unseren Lasten wenn der Bestellwert 40 EUR übersteigt.
The costs for sending back goods are for our account, if the order value exceeds 40 EUR.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrtkosten gehen zur Gänze zu unseren Lasten. Sie zahlen keine Franchise.
We also cover the full call-out charge. And there's no deductible to pay.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen unser Leben aufs Spiel, um jetzt die Ungerechtigkeit zu unseren Lasten zu stoppen.
We are going in the front line, with our own lives to stop this injustice.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde entwickeln wir eine strategische Partnerschaft, die beispielsweise mit den „Vier gemeinsamen Räumen“ dargestellt worden ist, mit der gemeinsamen Energiepolitik, die so aufgebaut wird, dass hier nicht eine einseitige Abhängigkeit zu unseren Lasten entsteht – eine strategische Partnerschaft, die die Ereignisse des Jahres 2007 im Auge hat, auf die wir uns gemeinsam vorbereiten.
It is for this reason that we are building a strategic partnership, which has been embodied in the four common areas, for example, and the common energy policy, which will be formulated in such a way as to prevent onesided dependence on our part.
Europarl v8

Wirtschaftliches Wachstum in diesen Ländern kann nämlich beides bedeuten: daß alle dabei gewinnen oder daß es zu unseren Lasten geht.
But there are also needs arising out of the evolution of our societies, to which I shall come back in a moment.
EUbookshop v2

Für uns haben sie überdies finanzielle Folgen: Reparaturen und Serviceleistungen, die wir in Garantie oder aus Kulanz durchführen, gehen in Form von Qualitätskosten zu unseren Lasten.
For us, they also have financial implications: repairs and maintenance services which we carry out under warranty or as a goodwill gesture incur quality-related costs.
ParaCrawl v7.1

Mit der Erfüllung der dem Lieferer gesetzlich auferlegten Entsorgungsverpflichtung für die ab dem 13.08.2005 in den Verkehr gebrachten Leuchten haben ab dem 01.01.2006 die Firma ISD, INTERSEROH Dienstleistungs GmbH Köln zu unseren Lasten (für Entgegennahme und Entsorgung) beauftragt.
From 1st January 2006 on, we have appointed the company ISD, INTERSEROH Dienstleistungs GmbH in Cologne to fulfil the the legally imposed supplier's disposal obligation for hand lamps and light fittings brought into circulation from 13th August 2006 on at our charge (receipt and disposal).
ParaCrawl v7.1

Wenn die Einzahlung auf unser österreichisches Konto erfolgt, hat der Kunde dafür Sorge zu tragen, dass die österreichischen Bankspesen zu unseren Lasten und die (ausländischen) Bankspesen im Land des Kunden zu seinen Lasten gehen.
If payments are made to our Austrian account, the customer will have to ensure that the Austrian bank fees will be charged to us, while foreign bank charges in the country of the customer will be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bleiben unsere Preise für Sie die selben - wir übernehmen diese Kosten vollständig zu unseren Lasten!
Our prices for you nevertheless remain the same - we take over these costs completely to our loads!
ParaCrawl v7.1

Die Versand- und Rücksendekosten gehen zu unseren Lasten, falls Sie ein beschädigtes oder nicht von Ihnen bestelltes Produkt erhalten.
Shipping and returns costs are our responsibility if you receive a product that is damaged or different from the one you ordered.
ParaCrawl v7.1

Mehrkosten, die z.B. durch eine Änderung unseres Geschäftssitzes oder durch den von uns gewünschten Einsatz teurer Transportdienste entstehen, gehen zu unseren Lasten.
Additional costs arising from a change in our business office or by our desired use of expensive services such as transport, are at our expense.
ParaCrawl v7.1

Wartungskosten, die durch den normalen Formgebrauch innerhalb der vereinbarten Standzeit erforderlich werden, gehen zu unseren Lasten.
We shall cover maintenance costs which become necessary during the normal use of the forms within the agreed service life.
ParaCrawl v7.1

Fehler, die sich daraus ergeben, dass dies nicht geschieht oder geschehen ist, gehen nicht zu unseren Lasten.
Errors which occur because this does or did not happen are not at our expenses.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären sich außerdem damit einverstanden, keine Ausgleichsbuchungen vorzunehmen bzw. auf die Stornierung oder anderweitige Rückgängigmachung jeglicher zu Ihren Lasten fälligen Zahlungen zu verzichten, und gegebenenfalls werden Sie uns entsprechende unbeglichene Zahlungen einschließlich von Kosten, die bei der Eintreibung Ihrer Zahlung zu unseren Lasten entstanden sind, rückerstatten und uns dafür entschädigen.
You agree to fully pay any and all payments due to us or any third party in connection with your use of the Online Casino. You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, Währungsschwankungen zu unseren Lasten ab einer Steigerung von 5 % im amtlichen Mittelkurs zwischen EURO und der jeweiligen Landeswährung am Tag der Bestellung durch den Kunden bei uns und dem Tag unserer Rechnungsstellung dem Kunden weiter zu berechnen.
We are authorised to charge to the Customer currency fluctuations at our expense from an increase of 5 % in the official average exchange rate between EURO and the individual local currency on the day of the order placement by the Customer and the day of our invoice date.
ParaCrawl v7.1

Werden derartige Vorrichtungen vor Erfüllung der vereinbarten Ausbringungsmenge unbrauchbar, so gehen die für den Ersatz erforderlichen Kosten zu unseren Lasten.
If such equipment becomes unusable before the agreed output quantity has been reached, we shall bear the replacement costs.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten gehen zu unseren Lasten, wenn während der Bearbeitung und Lieferung Ihrer Bestellung ein Problem aufgetreten ist, das uns zusteht.
The shipping costs are for our account if a problem has arisen during the processing and delivery of your order that is due to us.
ParaCrawl v7.1

Hiervon abweichende Vereinbarungen zwischen Ihnen und dem Transportunternehmen bleiben unberührt, begründen jedoch keine Haftung zu unseren Lasten.
Differing agreements between you and the carrier shall remain unaffected, but will not constitute any liability at our expense.
ParaCrawl v7.1