Translation of "Zu sehr" in English
Dieses
Treffen
findet
zu
einem
sehr
wichtigen
Zeitpunkt
in
unseren
Beziehungen
statt.
This
Meeting
takes
place
at
a
very
important
juncture
in
our
relations.
Europarl v8
Er
gibt
Anlass
zu
sehr
großer
Sorge.
It
gives
cause
for
immense
concern.
Europarl v8
Das
Wohlergehen
von
Tieren
zu
garantieren,
ist
sehr
wichtig.
Guaranteeing
the
welfare
of
animals
is
something
that
is
very
important.
Europarl v8
Sie
ist
etwas
zu
eurozentrisch
und
auch
etwas
zu
sehr
in
Bereiche
eingeteilt.
It
is
somewhat
too
Eurocentric
and
somewhat
too
compartmentalised
as
well.
Europarl v8
Allerdings
stehen
fossile
Energieträger
viel
zu
sehr
im
Mittelpunkt.
However,
the
content
has
become
far
too
focussed
on
fossil
fuels.
Europarl v8
Ansonsten
ist
es
von
Land
zu
Land
sehr
unterschiedlich.
Otherwise,
it
is
very
much
divided
from
country
to
country.
Europarl v8
Manche
Elemente
der
Wahlen
entsprachen
Standards,
die
sehr
zu
wünschen
übrig
ließen.
Many
features
of
the
elections
were
of
a
standard
which
left
much
to
be
desired.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Saïfi
zu
einem
sehr
mutigen
und
konsistenten
Text
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
Mrs
Saïfi
for
a
very
bold
and
consistent
text.
Europarl v8
Wir
tun
das,
und
wir
sind
zu
allererst
sehr
der
Gegenseitigkeit
verpflichtet.
We
are
doing
that
and
we
are
very
committed
to
reciprocity
above
all.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Berichterstatterin
Frau
Matias
zu
ihrer
sehr
guten
Arbeit
beglückwünschen.
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Matias,
on
the
fine
job
she
has
done.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zu
der
sehr
gut
durchgeführten
Arbeit
gratulieren.
Let
me
congratulate
you
on
a
job
well
done.
Europarl v8
Der
ehrgeizige
Charakter
dieses
Abkommens
ist
sehr
zu
begrüßen.
The
ambitious
nature
of
this
Agreement
is
very
much
to
be
welcomed.
Europarl v8
Viel
zu
sehr
blieb
der
Bericht
noch
einem
ökologisch
vollkommen
unverständlichen
Wirtschaftswachstumsfetisch
verhaftet.
The
report
was
still
far
too
wedded
to
a
fetish
of
economic
growth
which
is
totally
incomprehensible
ecologically.
Europarl v8
Der
Rat
war
im
Gegensatz
zu
den
USA
sehr
zögerlich
in
seiner
Reaktion.
Unlike
the
USA,
the
Council
reacted
very
hesitantly.
Europarl v8
Der
soziale
Gesichtspunkt
des
Aktionsplans
wird
zu
sehr
vernachlässigt.
The
social
dimension
of
the
action
plan
is
too
restricted.
Europarl v8
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Europadebatte
hat
sich
zu
sehr
mit
den
Nebensächlichkeiten
beschäftigt.
Too
much
of
the
debate
on
the
euro
has
been
spent
dealing
with
side-issues.
Europarl v8
Der
Begriff
der
Unternehmensrentabilität
ist
jedoch
vielleich
zu
sehr
in
den
Hintergrund
geraten.
Yet
the
notion
of
profitability
for
farms
has
perhaps
retreated
too
much
into
the
background.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
zu
sehr
mit
den
Einzelheiten
befassen.
We
need
to
beware
of
specifying
too
much
detail.
Europarl v8
Darum
bitte
ich:
Wir
sollten
dieses
Verfahren
nicht
zu
sehr
ausdehnen.
Therefore,
I
ask
you
not
to
prolong
this
procedure
too
much.
Europarl v8
Ich
weiß
Ihre
Unterstützung
für
die
Finanzierungstechnik
sehr
zu
schätzen.
I
very
much
appreciate
your
support
for
financial
engineering.
Europarl v8
Drittens:
Diese
Richtlinie
ist
zu
sehr
auf
das
Auto
orientiert.
Thirdly,
this
directive
is
too
car-oriented.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
darüber
aber
jetzt
nicht
zu
sehr
aufregen.
However,
let
us
not
get
too
worked
up
about
that.
Europarl v8