Translation of "Ein wenig zu sehr" in English

Ein wenig zu sehr, wenn Sie meiner Mutter zuhören würden.
A little too much if you're listening to my mother.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst dir dieses ganze Südkalifornien- Faulenzer-Ding ein wenig zu sehr zu Herzen.
You're taking this whole Southern California slacker thing a little too much to heart.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl ein wenig zu sehr in meiner Geschichte aufgegangen.
I guess I got a little too caught up in my story.
OpenSubtitles v2018

Um, ich kann ein wenig zu sehr perfektionistisch sein?
Um, I can be a bit of a perfectionist.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig zu sehr Mad Max, meinst du nicht?
A little bit too Mad Max, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Der Geist war willig, vielleicht ein wenig zu sehr.
The spirit was willing, maybe a little too much so.
OpenSubtitles v2018

Al, haust du da nicht ein wenig zu sehr auf den Putz?
Al, isn't that a little obnoxious?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hast du deine Arbeit ein wenig zu sehr genossen.
Maybe you've been enjoying your job a little too much.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ihr Vater sich ein wenig zu sehr in unsere Familie einmischte.
And even if your dad did insert himself a little too much into our family.
OpenSubtitles v2018

Das sieht ein wenig zu sehr nach Marylin Manson in einem Altersheim aus.
It's a little too Marilyn Manson in a retirement home.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht hast du sie ein wenig zu sehr belagert.
Or perhaps you have overcrowded them a little.
ParaCrawl v7.1

Lisa hatte wohl doch ein wenig zu sehr gestarrt.
Obviously Lisa had stared a bit too much.
ParaCrawl v7.1

Ich verausgabe mich ein wenig zu sehr beim den Leuten helfen, die mich normalerweise anschreien.
I'm getting a little burned out on helping people who usually scream at me.
OpenSubtitles v2018

Man sollte der Konkurrenz ein wenig – aber nicht zu sehr – voraus sein.
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
TED2020 v1

Wir haben uns nur ein wenig zu sehr ernst genommen wie ich leider gestehen muss.
We took ourselves much too seriously, i'm embarrassed to say.
OpenSubtitles v2018

Man sollte der Konkurrenz ein wenig - aber nicht zu sehr - voraus sein.
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
QED v2.0a

Meint sie das jetzt ernst oder hab ich mich da ein wenig zu sehr ausgetobt?
Did she mean it or did I go a bit too far with my ideas?
ParaCrawl v7.1

Allerdings glaube ich, und ich bin mir des heiklen Charakters einiger Themen, die in unseren Vorschlägen erörtert wurden, bewusst, dass der Kommissionstext ein wenig zu sehr ausgedünnt wurde.
Having said this, while I respect the delicate nature of some of the issues addressed by our proposals, I believe the Commission's text has been diluted a bit too much.
Europarl v8

Die Molitor-Gruppe hat einen grundlegenden Fehler begangen, indem sie sich auf die Kasuistik verlegte und ein wenig zu sehr den allgemeinen Standpunkt der Arbeitgeber mit den Wünschen derjenigen gleichsetzte, die möglichst wenig gesetzliche Regelungen wünschen.
The Molitor Group made a fundamental mistake by resorting to casuistry and identifying themselves a little too much with the point of view of employers in general with the wishes of those who want the minimum legislation possible.
Europarl v8

Die Antwort enthält viele gute Aspekte, doch verharren Sie mir ein wenig zu sehr in der Defensive.
There were many good points in your reply, but I feel that you were somewhat defensive.
Europarl v8

Kurzum, ich fürchte, daß sich die Fraktion Die Grünen hier doch ein wenig zu sehr als zu kritiklose Verteidigerin eines Monsterregimes zu erkennen gibt.
In a word, I fear that the Green Group is proving somewhat late in the day that is an uncritical defender of a monstrous regime.
Europarl v8

Die GAP wurde weitgehend revidiert - vielleicht ein wenig zu sehr - um den Augen der WTO mehr 'sexy' zu erscheinen.
The CAP has been broadly revised, perhaps a little too much, in order to make it more 'sexy' in the eyes of the WTO.
Europarl v8