Translation of "Ein wenig zu sehr" in English
Ein
wenig
zu
sehr,
wenn
Sie
meiner
Mutter
zuhören
würden.
A
little
too
much
if
you're
listening
to
my
mother.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
dir
dieses
ganze
Südkalifornien-
Faulenzer-Ding
ein
wenig
zu
sehr
zu
Herzen.
You're
taking
this
whole
Southern
California
slacker
thing
a
little
too
much
to
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
ein
wenig
zu
sehr
in
meiner
Geschichte
aufgegangen.
I
guess
I
got
a
little
too
caught
up
in
my
story.
OpenSubtitles v2018
Um,
ich
kann
ein
wenig
zu
sehr
perfektionistisch
sein?
Um,
I
can
be
a
bit
of
a
perfectionist.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
zu
sehr
Mad
Max,
meinst
du
nicht?
A
little
bit
too
Mad
Max,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Der
Geist
war
willig,
vielleicht
ein
wenig
zu
sehr.
The
spirit
was
willing,
maybe
a
little
too
much
so.
OpenSubtitles v2018
Al,
haust
du
da
nicht
ein
wenig
zu
sehr
auf
den
Putz?
Al,
isn't
that
a
little
obnoxious?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
deine
Arbeit
ein
wenig
zu
sehr
genossen.
Maybe
you've
been
enjoying
your
job
a
little
too
much.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ihr
Vater
sich
ein
wenig
zu
sehr
in
unsere
Familie
einmischte.
And
even
if
your
dad
did
insert
himself
a
little
too
much
into
our
family.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
ein
wenig
zu
sehr
nach
Marylin
Manson
in
einem
Altersheim
aus.
It's
a
little
too
Marilyn
Manson
in
a
retirement
home.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
hast
du
sie
ein
wenig
zu
sehr
belagert.
Or
perhaps
you
have
overcrowded
them
a
little.
ParaCrawl v7.1
Lisa
hatte
wohl
doch
ein
wenig
zu
sehr
gestarrt.
Obviously
Lisa
had
stared
a
bit
too
much.
ParaCrawl v7.1
Ich
verausgabe
mich
ein
wenig
zu
sehr
beim
den
Leuten
helfen,
die
mich
normalerweise
anschreien.
I'm
getting
a
little
burned
out
on
helping
people
who
usually
scream
at
me.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
der
Konkurrenz
ein
wenig
–
aber
nicht
zu
sehr
–
voraus
sein.
You
want
to
be
a
little
bit
ahead
of
the
competition,
but
not
too
far
ahead.
TED2020 v1
Wir
haben
uns
nur
ein
wenig
zu
sehr
ernst
genommen
wie
ich
leider
gestehen
muss.
We
took
ourselves
much
too
seriously,
i'm
embarrassed
to
say.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
der
Konkurrenz
ein
wenig
-
aber
nicht
zu
sehr
-
voraus
sein.
You
want
to
be
a
little
bit
ahead
of
the
competition,
but
not
too
far
ahead.
QED v2.0a
Meint
sie
das
jetzt
ernst
oder
hab
ich
mich
da
ein
wenig
zu
sehr
ausgetobt?
Did
she
mean
it
or
did
I
go
a
bit
too
far
with
my
ideas?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
glaube
ich,
und
ich
bin
mir
des
heiklen
Charakters
einiger
Themen,
die
in
unseren
Vorschlägen
erörtert
wurden,
bewusst,
dass
der
Kommissionstext
ein
wenig
zu
sehr
ausgedünnt
wurde.
Having
said
this,
while
I
respect
the
delicate
nature
of
some
of
the
issues
addressed
by
our
proposals,
I
believe
the
Commission's
text
has
been
diluted
a
bit
too
much.
Europarl v8
Die
Molitor-Gruppe
hat
einen
grundlegenden
Fehler
begangen,
indem
sie
sich
auf
die
Kasuistik
verlegte
und
ein
wenig
zu
sehr
den
allgemeinen
Standpunkt
der
Arbeitgeber
mit
den
Wünschen
derjenigen
gleichsetzte,
die
möglichst
wenig
gesetzliche
Regelungen
wünschen.
The
Molitor
Group
made
a
fundamental
mistake
by
resorting
to
casuistry
and
identifying
themselves
a
little
too
much
with
the
point
of
view
of
employers
in
general
with
the
wishes
of
those
who
want
the
minimum
legislation
possible.
Europarl v8
Die
Antwort
enthält
viele
gute
Aspekte,
doch
verharren
Sie
mir
ein
wenig
zu
sehr
in
der
Defensive.
There
were
many
good
points
in
your
reply,
but
I
feel
that
you
were
somewhat
defensive.
Europarl v8
Kurzum,
ich
fürchte,
daß
sich
die
Fraktion
Die
Grünen
hier
doch
ein
wenig
zu
sehr
als
zu
kritiklose
Verteidigerin
eines
Monsterregimes
zu
erkennen
gibt.
In
a
word,
I
fear
that
the
Green
Group
is
proving
somewhat
late
in
the
day
that
is
an
uncritical
defender
of
a
monstrous
regime.
Europarl v8
Die
GAP
wurde
weitgehend
revidiert
-
vielleicht
ein
wenig
zu
sehr
-
um
den
Augen
der
WTO
mehr
'sexy'
zu
erscheinen.
The
CAP
has
been
broadly
revised,
perhaps
a
little
too
much,
in
order
to
make
it
more
'sexy'
in
the
eyes
of
the
WTO.
Europarl v8