Translation of "Ein wenig zu" in English
So
lautet
meine
Aufforderung
an
die
Kommission,
ein
wenig
gerechter
zu
sein.
This
is
my
request
to
the
Commission:
be
a
little
fairer.
Europarl v8
Da
machen
wir
es
uns
ein
wenig
zu
leicht.
That
would
just
be
making
things
too
easy
for
ourselves.
Europarl v8
Das,
Herr
Cramer,
kommt
im
Bericht
ein
bisschen
zu
wenig
vor.
That,
Mr
Cramer,
is
mentioned
all
too
little
in
the
report.
Europarl v8
Ich
persönlich
fürchte
allerdings,
daß
sie
ein
wenig
zu
spät
kommen
werden.
I
just
have
this
feeling,
personally,
that
they
may
be
a
little
late.
Europarl v8
Man
ist
ein
wenig
zu
blauäugig
in
Fragen
der
Menschenrechte.
We
are
somewhat
naive
about
human
rights
questions.
Europarl v8
Tatsächlich
kommt
auch
das
Parlament
mit
seinem
Bericht
ein
wenig
zu
spät.
Indeed,
Parliament
is
also
a
little
late
in
the
day
with
its
report.
Europarl v8
Aber
praktische
Hilfe
vermag
das
Elend
ein
wenig
zu
lindern.
Practical
help
can,
however,
ease
some
of
the
misery.
Europarl v8
Die
Formulierung
unserer
unabhängigen
Maßnahmen
ist
ein
wenig
zu
unklar.
The
phrasing
of
our
independent
action
is
a
little
bit
too
loose.
Europarl v8
Jeder
ist
ängstlich,
seine
eigenen
Interessen
ein
wenig
zu
offensiv
zu
verfolgen.
Everyone
is
a
little
wary:
everyone
is
out
to
safeguard
their
own
interests
a
bit
too
much.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie,
das
wäre
ein
wenig
zu
einfach.
Pardon
me,
but
that
is
simplifying
things
too
much.
Europarl v8
Null
Toleranz
scheint
mir
bei
den
derzeitigen
Gegebenheiten
ein
wenig
zu
streng.
Zero
tolerance
in
the
present
circumstances
is
a
bit
too
stringent.
Europarl v8
Das
geht,
offen
gestanden,
für
meinen
Geschmack
ein
wenig
zu
schnell.
That
is,
in
all
honesty,
a
little
too
fast
for
my
liking.
Europarl v8
Vielleicht
werden
zukünftige
Verfahren
uns
helfen,
ein
wenig
mehr
Klarheit
zu
schaffen.
Perhaps
future
trials
will
help
us
to
see
a
little
more
clearly.
GlobalVoices v2018q4
Das
suggeriert
das
wir
noch
ein
wenig
zu
lernen
haben.
It
does
suggest
we've
still
got
a
bit
to
learn.
TED2013 v1.1
Das
führt
ein
wenig
zu
Abwehr
und
Zurückhaltung
seitens
des
Befragten.
This
is
somewhat
against
resistance
and
caginess
on
the
part
of
the
interviewee.
TED2013 v1.1
Für
mich
ist
es
ein
wenig
unangenehm,
dies
zu
tun.
Speaking
for
myself,
it's
a
little
bit
uncomfortable
to
do
that.
TED2020 v1
Aber
einige
Orte
scheinen
die
Blasenbildung
ein
wenig
stärker
zu
begünstigen
als
andere.
But
some
places
appear
a
little
more
likely
than
others
to
give
rise
to
bubbles.
News-Commentary v14
Sie
leben
da
oben,
und
ein
wenig
zu
einer
Seite.
They
live
up
there,
and
slightly
to
one
side.
TED2013 v1.1
Tom
scheint
sich
ein
wenig
beruhigt
zu
haben.
Tom
seems
to
have
calmed
down
a
little.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
erwartete
von
Maria,
ein
wenig
hilfsbereiter
zu
sein.
Tom
expected
Mary
to
be
a
little
more
helpful.
Tatoeba v2021-03-10
Wären
Sie
bitte
so
freundlich,
ein
wenig
langsamer
zu
sprechen?
Could
you
be
so
kind
as
to
speak
more
slowly,
please?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
scheint
sich
ein
wenig
unwohl
zu
fühlen.
Tom
looks
slightly
uncomfortable.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
ganz
gesund,
mal
ein
wenig
krank
zu
sein.
Being
ill
for
a
little
while
does
you
a
lot
of
good.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
denn
ein
wenig
Privatsphäre
zu
viel
verlangt?
Is
it
too
much
to
ask
for
some
privacy?
Tatoeba v2021-03-10
Er
scheint
ein
wenig
Fieber
zu
haben.
He
seems
to
have
a
touch
of
fever.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ging
nach
draußen,
um
ein
wenig
frische
Luft
zu
schnappen.
She
went
outside
to
get
a
breath
of
fresh
air.
Tatoeba v2021-03-10