Translation of "Zu sehen" in English
Immer
wieder
waren
im
Fernsehen
Bilder
von
im
Ausland
festsitzenden
Familien
zu
sehen.
We
would
regularly
see
on
television
pictures
of
families
stranded
abroad.
Europarl v8
Man
darf
das
Ganze
aber
auch
nicht
zu
negativ
sehen.
However,
we
should
not
view
all
of
this
in
too
negative
a
light.
Europarl v8
Wir
sind
froh,
Sie
hier
wieder
aktiv
und
munter
zu
sehen.
We
are
glad
to
see
you
here,
your
usual
active
self.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
wir
gelegentlich
auch
darüber
eine
Liste
von
Initiativen
zu
sehen
bekommen...
Perhaps
we
might
see
a
list
of
proposed
measures
here
too?
Europarl v8
Unser
negatives
Votum
ist
vor
diesem
Hintergrund
zu
sehen.
Our
final
vote
against
the
report
must
be
seen
in
this
light.
Europarl v8
In
verschiedenen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ist
dies
bereits
zu
sehen.
We
are
seeing
this
already
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
ist
auch
in
der
Landwirtschaft
zu
sehen.
We
see
this
happening
in
agriculture
too.
Europarl v8
Meine
Fraktion
möchte
davor
warnen,
den
Steuerwettbewerb
zu
positiv
zu
sehen.
My
group
would
like
to
warn
against
the
picture
that
is
being
painted
that
tax
competition
is
a
very
positive
thing.
Europarl v8
Werden
wir
endlich
die
Studien
zu
sehen
bekommen?
Are
we
finally
going
to
get
to
see
these
studies?
Europarl v8
Doch
diese
Arbeitsplätze
sind
nirgendwo
zu
sehen,
erklärte
Rechnungshofspräsident
Friedmann.
But
these
jobs
are
nowhere
to
be
seen,
declared
the
President
of
the
Court
of
Auditors,
Mr
Friedmann.
Europarl v8
Gut
zu
sehen,
daß
Großbritannien
Europa
voraus
ist.
It
is
good
to
see
Europe
following
Britain'
s
lead.
Europarl v8
Dieser
Trend
ist
allerdings
vor
dem
Hintergrund
der
Ergebnisse
sämtlicher
Gemeinschaftshersteller
zu
sehen.
However,
this
trend
should
be
seen
in
the
light
of
the
performance
of
all
Community
producers.
DGT v2019
Es
ist
sehr
schwierig,
Russland
in
diesem
Bereich
als
Partner
zu
sehen.
It
is
very
difficult
to
see
Russia
as
a
partner
in
this
area.
Europarl v8
Außenstehende,
also
Bürger,
sollen
solche
Dokumente
also
nicht
zu
sehen
bekommen.
Outsiders,
citizens
if
you
like,
should
not
be
given
them
then.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darauf,
zunehmend
greifbarere
Ergebnisse
dieser
Gespräche
zu
sehen.
We
look
forward
to
seeing
increasingly
tangible
results
from
these
talks.
Europarl v8
Vielleicht
habe
ich
ja
die
Gelegenheit,
Sie
wieder
zu
sehen.
Perhaps
I
will
have
the
chance
to
see
you
again.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
auf
die
Fakten
zu
sehen.
It
is
time
to
look
at
the
facts.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
es
ist
schön,
Sie
hier
zu
sehen.
Commissioner,
it
is
good
to
see
you
in
place.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuss
ist
sehr
darauf
aus
zu
sehen,
dass
das
Preis-Leistungs-Verhältnis
stimmt.
The
Committee
on
Budgets
is
very
keen
to
see
that
we
get
value
for
our
money.
Europarl v8
Es
ist
daher
sehr
leicht,
die
Vorteile
zu
sehen.
It
is
thus
easy
to
see
the
benefits.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
das
in
einem
größeren
Kontext
zu
sehen.
It
is
important
to
look
at
it
in
a
wider
context.
Europarl v8
Wann
werden
wir
sie
zu
sehen
bekommen?
When
are
we
going
to
see
it?
Europarl v8
Ich
bin
auch
erfreut,
zu
sehen,
dass
es
Sanktionen
gibt.
I
am
also
glad
to
see
that
there
are
penalties.
Europarl v8