Translation of "Zu schnell" in English
Das
Parlament
entschied,
schnell
zu
reagieren,
und
das
ist
entscheidend.
Parliament
decided
to
react
quickly,
and
that
is
crucial.
Europarl v8
Ich
wollte
es
tun,
aber
ich
habe
zu
schnell
umgeblättert.
I
intended
to,
but
I
turned
the
paper
over
too
quickly.
Europarl v8
Gibt
die
Kommission
nicht
zu
schnell
dem
handelspolitischen
Druck
der
Vereinigten
Staaten
nach?
Does
the
Commission
not
give
in
a
little
too
quickly
to
the
commercial
policy
pressure
of
the
United
States?
Europarl v8
Es
geht
darum,
es
gut
zu
machen,
nicht
schnell.
It
is
about
getting
it
right,
not
about
doing
it
quickly.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig
für
uns,
schnell
zu
handeln.
It
is
extremely
important
for
us
to
act
quickly.
Europarl v8
Wir
denken,
dies
ist
zu
schnell,
zu
unmittelbar
und
zu
viel.
We
believe
that
is
too
quick,
too
soon
and
too
much.
Europarl v8
Herr
Fischer
prescht
zu
schnell
vor.
Mr
Fischer
is
forging
ahead
too
quickly.
Europarl v8
Vielleicht
lese
ich
die
Ziffern
zu
schnell
vor.
It
may
be
that
I
am
reading
the
numbers
too
fast.
Europarl v8
Herr
Kazak,
Sie
haben
zu
schnell
für
unsere
Dolmetscher
gesprochen.
Mr
Kazak,
you
spoke
too
quickly
for
our
interpreters.
Europarl v8
Und
deswegen
bitte
ich
die
Kommission,
schnell
zu
handeln.
Therefore,
I
am
calling
on
the
Commission
to
act
quickly.
Europarl v8
Lassen
Sie
diese
Hoffnungen
nicht
zu
schnell
sterben!
Let
us
not
extinguish
them
so
soon.
Europarl v8
Also
geben
wir
unser
Bestes,
um
die
Umsetzung
möglichst
schnell
zu
realisieren.
So
we
do
our
best
to
try
and
get
the
transposition
effected
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Diese
Stellungnahme
muss
schnell
zu
Maßnahmen
führen.
This
statement
must
lead
to
measures
quickly.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
sind
bei
den
Abstimmungen
etwas
zu
schnell
vorgegangen.
Mr
President,
you
have
taken
the
votes
rather
quickly.
Europarl v8
Um
diese
Richtlinie
schnell
zu
bekommen,
unterstützen
wir
den
Berichterstatter.
In
order
to
push
this
directive
through
quickly,
we
are
supporting
the
rapporteur.
Europarl v8
Ihr
britischen,
schwedischen,
dänischen
und
griechischen
Freunde
kommt
schnell
zu
uns.
I
appeal
to
our
British,
Swedish,
Danish
and
Greek
friends
to
join
us
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Dringlichkeit
war
gegeben,
und
es
ging
darum,
schnell
zu
handeln.
It
had
to
be
dealt
with
quickly
because
it
was
so
urgent.
Europarl v8
Um
diese
Schwierigkeiten
schnell
zu
regeln,
müssen
wir
jetzt
gemeinsam
handeln.
We
now
need
to
act
together
to
resolve
these
difficulties
speedily.
Europarl v8
Eine
Liste
von
Prioritäten
wird
schnell
zu
einem
umfangreichen
Katalog.
A
list
of
priorities
soon
becomes
a
universal
catalogue.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
erklärt,
sie
sei
bereit,
schnell
zu
handeln.
The
Commission
has
nonetheless
said
that
it
is
prepared
to
act
quickly.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
hat
die
EU
beim
Thema
erneuerbare
Energien
zu
schnell
nachgegeben.
In
our
view,
the
EU
skated
over
the
subject
of
sustainable
energy
too
quickly.
Europarl v8
Allerdings
wird
zu
dem
Instrument
der
Reserven
mitunter
zu
schnell
gegriffen.
However,
the
instrument
of
reserves
is
sometimes
used
too
lightly.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihr
Möglichstes
tun,
um
solche
Pläne
schnell
zu
genehmigen.
The
Commission
will
do
its
best
to
approve
such
plans
quickly.
Europarl v8
Tut
mir
Leid,
aber
Sie
sprechen
zu
schnell
für
die
Dolmetscher.
I
am
sorry,
but
you
are
speaking
too
fast
for
the
interpreters.
Europarl v8
Es
liegt
an
Ihnen,
sie
schnell
zu
liefern.
It
is
up
to
you
to
deliver
this
legislation
quickly.
Europarl v8
Das
alles
ist
zu
viel
und
kam
zu
schnell.
It
is
all
too
much,
too
soon.
Europarl v8
Vielen
Bürgern
geht
es
einfach
noch
zu
schnell.
For
many
citizens,
things
are
simply
moving
too
fast.
Europarl v8