Translation of "Nicht zu schnell" in English

Gibt die Kommission nicht zu schnell dem handelspolitischen Druck der Vereinigten Staaten nach?
Does the Commission not give in a little too quickly to the commercial policy pressure of the United States?
Europarl v8

Lassen Sie diese Hoffnungen nicht zu schnell sterben!
Let us not extinguish them so soon.
Europarl v8

Und es ist gut, dass es nicht zu schnell ist.
And it's good that it's not too quick.
TED2020 v1

Er sagte mir, ich solle nicht zu schnell fahren.
He told me not to drive too fast.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte mir, ich solle nicht zu schnell fahren.
Tom told me not to drive too fast.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist nicht schnell zu Fuß.
Tom isn't a fast walker.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bat Mary, nicht so schnell zu fahren.
Tom asked Mary not to drive so fast.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.
It's unbelievable how fast time flies.
Tatoeba v2021-03-10

Das geben sie jedoch nicht so schnell zu.
However, they do not admit this right away.
Wikipedia v1.0

Natürlich sollte man die USA nicht zu schnell „begraben“.
Of course, one should not “bury” the US too soon.
News-Commentary v14

Zudem dürfte die Union nicht zu den schnell wachsenden Märkten gehören.
In addition, the circumvention practices found, as indicated in recital 4 above, have also contributed to the continuation of injury.
DGT v2019

Die Industrialisierung sollte nicht zu schnell in den Vordergrund rücken.
Industrialization should not take precedence too rapidly.
TildeMODEL v2018

Nach ökologischer/biologischer Haltungspraxis sollte Geflügel nicht zu schnell aufgezogen werden.
Organic husbandry practices should prevent poultry from being reared too quickly.
DGT v2019

Schreiben Sie mich nicht zu schnell ab.
Don't count me out so easy.
OpenSubtitles v2018

Schau sie dir nicht zu schnell an, kleine Biene.
Don't see it too fast, Little bee.
OpenSubtitles v2018

Das Spiel soll doch nicht zu schnell enden, Monsieur.
You wouldn't want to see the game end too soon, monsieur.
OpenSubtitles v2018

Senator Strickland, ist das nicht zu schnell?
Senator Strickland, wouldn't you say that's sudden?
OpenSubtitles v2018

Er darf uns nicht zu schnell anziehen.
We've got to control it, you see.
OpenSubtitles v2018

Greifen Sie nicht zu schnell zu lhrer Waffe.
You take it easy with that cannon of yours.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht schnell zu Hause sein.
I'm in no hurry to get home.
OpenSubtitles v2018

Als dein Trainer kann ich dir nur raten, nicht zu schnell aufzugeben.
As your trainer, I can only advise, not make your decisions.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass ich zu schnell gefahren bin.
I don't think I was speeding.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Ihr zu schnell befriedigt seid.
I don't want you satisfied that quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich nicht so schnell zu Hause erwartet.
I was not expecting you home so soon.
OpenSubtitles v2018

Äh, Mademoiselle, geht das nicht ein bisschen zu schnell?
I think it goes too fast ...
OpenSubtitles v2018

Und Himura bekommen wir ohnehin nicht so schnell zu fassen.
And Himura won't be easy to catch.
OpenSubtitles v2018

Vorsichtig, Schwester, stehen Sie nicht zu schnell auf.
Careful, Sister, don't stand up too fast.
OpenSubtitles v2018