Translation of "Zu prüfen wäre" in English

Eine Hypothese, die zu prüfen wäre.
A hypothesis that would require testing.
OpenSubtitles v2018

Zu prüfen wäre auch die Möglichkeit der Entwicklung ähnlicher Richtlinien für bestehende Gebäude.
Parliament considered in 1988 that more attention should be devoted to IAQ in Community environmental policy, that in-depth research should be promoted, and that the Commission should draw up a proposal for a Directive on SBS.
EUbookshop v2

Alternativ zu prüfen wäre ein System mit mechanischer Vorabscheidung und Vakuumdestillation.
An alternative could be a system with mechanical pre-scalping and vacuum distillation.
ParaCrawl v7.1

Diese Option könnte unterschiedlich ausgestaltet werden, wobei jede der nachstehenden Formen zu prüfen wäre:
This option could take different forms which have to be assessed:
TildeMODEL v2018

Zu prüfen wäre auch, ob die traditionellen Netzwerke des BWMB revitalisiert werden können.
Structural change in mining engineering could be speeded up, however, if it was possible to mobilize strong and fast-working outside support which was acceptable to the supply branch and primarily targeted at small firms.
EUbookshop v2

Zu prüfen wäre natürlich auch, wie die finanziellen Auswirkungen einer solchen Maßnahme einzuschätzen wären.
ADAM-SCHWAETZER . — (DE) I have commented fully on all these questions, in my original answers both to the question and to a number of supplementary questions. I really have nothing to add today.
EUbookshop v2

Falls die Beihilfe als ausländische Direktinvestition zu prüfen wäre, sei darauf verwiesen, dass die Kommission bisher keine staatlichen Beihilfen für ausländische Direktinvestitionen an Großunternehmen genehmigt hat.
Furthermore, if the aid were to be assessed as foreign direct investment (FDI), it should be noted that, until now, the Commission has not authorised State aid for FDI in the case of large enterprises.
DGT v2019

Ebenfalls zu prüfen wäre, inwieweit die übermäßige Komplexität und Unzulänglichkeit der Regeln sowie die Verzögerungen bei der Zuteilung der Mittel zu den festgestellten Unregelmäßigkeiten beitragen.
The extent to which the excessive complexity and inadequacy of the rules and the delay in awarding funds contribute towards the irregularities identified must also be assessed.
Europarl v8

Deshalb tut der Rat natürlich recht daran, die Frage des Verbots dieser Organisation weiterhin zu prüfen, doch kurzfristig wäre es wesentlich besser, einen Dialog zu führen.
Therefore, while the Council is right to keep the issue of proscribing this organisation under review, it would be far better in the short run to have a dialogue.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass es sich hierbei entweder um eine unvereinbare Ausbildungsbeihilfe handelte oder als Umstrukturierungsbeihilfe zu betrachten ist, deren Vereinbarkeit in diesem Zusammenhang zu prüfen wäre.
The Cypriot authorities were initially of the view that measure 1 did not entail State aid and notified measure 2 as rescue aid.
DGT v2019

Daher hat die Kommission in einem Arbeitspapier vom 14. Mai 1997 die MwSt-Verpflichtungen als einen Bereich genannt, der im Rahmen der zweiten Phase der SLIM-Initiative (Vereinfachung der Vorschriften im Binnenmarkt) zu prüfen wäre.
This is why the Commission, in a working document dated 14 May 1997, indicated VAT obligations as an area to be examined in the second phase of the SLIM (Simpler Legislation for the Internal Market) initiative.
TildeMODEL v2018

Der Markt könnte sich vielleicht auf eine kürzere Phase einstellen (was jedoch auf alle Fälle noch zu prüfen wäre), doch immer nur unter der Voraussetzung, daß ihre Dauer nicht mehr verändert wird, nachdem sie einmal festgelegt wurde.
The market could possibly adjust to a short period (although this is pure conjecture), but only on the condition that once its duration has been decided, no further changes are possible.
TildeMODEL v2018

Das Konzept eines integrierten Ansatzes für die Lastenteilung im Bereich Migration und Asyl innerhalb der EU bedeutet, dass neben der Aufteilung der finanziellen Kosten infolge der Verwaltung der EU-Außengrenzen auch zu prüfen wäre, wie eine physische Lastenteilung bei der Aufnahme von internationalen Schutz benötigenden Personen erfolgen könnte.
The notion of an integrated approach to burden-sharing in the field of migration and asylum within the EU means that in addition to the sharing of the financial costs deriving from the management of the EU external borders, one would also need to take a look at how physical burden-sharing in hosting persons in need of international protection could be achieved.
TildeMODEL v2018

Das Privileg des abgabenfreien Verkaufs könnte daher als Betriebsbeihilfe angesehen werden, die von der Kommission nach Maßgabe des EG–Vertrags zu prüfen wäre.
The duty–free privilege could therefore be considered as an operating aid which the Commission would have to evaluate according to the Treaty.
TildeMODEL v2018

Eine Möglichkeit, die im dritten Bericht näher zu prüfen wäre, bestünde in einem Vertrag zwischen der Kommission und den nationalen Behörden (sowie den regionalen Behörden im Rahmen eines Dreier-Vertrags), in dem festgelegt würde, welche Ergebnisse mit den Gemeinschaftsmitteln erzielt werden müssen, wobei die verfassungsmäßige Situation der Mitgliedstaaten zu respektieren ist.
An avenue to be explored in the third cohesion report is the kind of contractual approach required between the Commission and the national authorities (and the regional authorities in the framework of any tripartite arrangements) identifying the results to be achieved through the use of Community resources, while respecting the constitutional situation of the Member States.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Belastung wäre zweifellos in Betracht zu ziehen, wenn eine stärker horizontal ausgerichtete Herangehensweise an den Pelzhandel zu prüfen wäre, doch dürfte sie im vorliegenden Fall nicht angemessen sein, da das zu lösende Problem die (allgemein unerwünschte) Präsenz von Pelzen auf dem Markt ist, die von Haustieren wie Katzen und Hunden stammen.
Whilst such burden would undoubtedly be an option to be considered if a more horizontal approach to fur trade were to be investigated, it seems inappropriate in the case at hand as the problem to be solved is the (commonly considered undesired) presence on the market of fur obtained from species of companion animals such as cats and dogs.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist für den Fall, dass bestimmte, in begrenztem Umfang ausgeführte Tätigkeiten des LNE im öffentlichen Bereich nicht als gewerbliche Tätigkeit [36] sondern als Aufgaben der öffentlichen Gewalt anzusehen wären, anzumerken, dass dann auch zu prüfen wäre, ob der von den öffentlichen Stellen gezahlte Ausgleich geringer oder gleich den Nettosonderkosten ist, die bei der Ausführung dieser Tätigkeiten angefallen sind [37].
It should be noted that, while some — although not many — of the LNE’s activities in the public sector should be considered non-commercial [36] and akin to public service tasks, checks should also be made to verify that the compensation paid by the public authorities remains equal to or less than the net costs incurred for the performance of these tasks [37].
DGT v2019

Somit ist sie als Klausel eines Zusatzvertrags nach allgemeinem Recht einzustufen, deren etwaige Anwendung jedoch nach den Beihilfevorschriften zu prüfen wäre.
It therefore equates to an amendment clause in common law, the possible application of which should nevertheless be analysed in relation to the law on State aid.
DGT v2019

Genauer zu prüfen wäre auch die Frage, ob die Vor­schläge den Erforder­nissen der Ver­hältnismäßigkeit, der Subsidiarität, der Verwaltungsvereinfachung und der Wettbewerbsfähigkeit gerecht werden.
It would also be useful to look more closely at whether the Commission's proposals comply with the requirements of proportionality, subsidiarity, cutting red tape, and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls zu prüfen wäre, ob eine breitere Palette von Austauschprogrammen für Forscher und Studenten angeboten werden kann.
The feasibility of offering a wider range of exchange programmes to researchers or students should also be explored.
TildeMODEL v2018

Dies bedeute jedoch nicht, dass die konkrete Ausgestaltung der in diesem Rahmen gesetzten nationalen Maßnahmen nicht im Hinblick auf ihre Auswirkungen auf andere, gemeinschaftsrechtlich geschützte Rechtspositionen zu prüfen wäre.
That does not mean, however, that the practical implementation of the national measures adopted in that context is not subject to review in respect of its effects on other legal interests which enjoy Community law protection.
TildeMODEL v2018

Einige Delegationen, die sich zu Wort meldeten, stimmten zwar zu, daß dieses Thema von großer Bedeutung ist, wiesen jedoch darauf hin, daß aufgrund der großen Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Systemen ein Evaluierungsprozeß auf Gemeinschaftsebene sorgfältig zu prüfen wäre.
In their interventions, a few delegations, while agreeing to the importance of this issue, stressed that due to great differences between national systems, an evaluation process at Community level would need careful examination.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollten die für den Atlantik und die Nordsee geltenden technischen Maßnahmen im Jahr 2004/2005 bewertet und darauf hin überprüft werden, wie sie im Hinblick auf das Grunderfordernis der Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit solcher Maßnahmen vereinfacht werden können, wobei auch zu prüfen wäre, inwieweit ein dezentraler Ansatz angezeigt ist;
In this context, the existing technical measures for the Atlantic and North Sea should, in 2004-2005, be evaluated with a view to their simplification in accordance with the fundamental requirement of ensuring the effectiveness and enforceability of such measures and considering the need for a localised approach.
TildeMODEL v2018