Translation of "Zu meiner zeit" in English

Damals zu meiner Zeit lud Tatoeba noch in weniger als dreißig Sekunden.
Back in my days, Tatoeba would load in under thirty seconds.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war zu meiner Zeit auch schön wild.
I cut loose pretty good in my day, too.
OpenSubtitles v2018

Und ich hab zu meiner Zeit Hunderte von Tieren gekauft.
And I've bought hundreds of animals in my time.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich spielte zu meiner Zeit einige Spiele ohne Einsatzlimit.
Yes, I've played some no-limit games in my own time.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit wäre sie an die Krokodile verfüttert worden.
In my day, she would be flung to the crocodiles.
OpenSubtitles v2018

Heute heißt das Generationskonflikt, zu meiner Zeit nannte man es anders.
I believe they call it the generation gap. In my day, they called it something else.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dies wird zu meiner Zeit der Fall sein?
Do you think this will come in my time?
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit war das die staatliche Schule:
In my days, it was the local school. Charonne.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit war ich ein recht guter Dieb.
I was a pretty good thief in my time.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit habe ich das mit einigen getan.
I've done it to a couple of them in my time.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit wurde dieser Begriff benutzt, um Besitz zu beschreiben.
I know that in my time, some used that term as a description of property.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit kannten wir keine Erdlinge.
In my time, we knew not of earthmen.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit waren die Manner treuer.
My day a man'd stay with you on a handshake.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit, gefielen den Mädchen die Kleider.
When I was young, girls were interested in dresses. - Sure.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit gingen die Jungs zu den Mädchen.
In my day, the boys called on the girls.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu meiner Zeit grob gespielt, das gebe ich zu.
I've played rough in my time, I admit that.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit repräsentierte das Symbol den Namen der Gang.
In my day, the token always represented the name of the gang.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit erforderte eine Autoreise mehr als eine Kreditkarte.
In my day, a road trip required more than simply a credit card.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit musste man sich mit einem Holzreifen und einem Stock unterhalten.
In my day, all we had to entertain ourselves was a wooden hoop and a stick.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit ließ die Zahn Fee nur einen Viertel Dollar zurück.
In my day, the tooth fairy left only a quarter.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit durfte der Bräutigam die Braut nicht vor der Hochzeit sehen...
In my day, the... well, the groom didn't see the bride before the wedding, so...
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit diskutierten wir, wie viele auf einen Quadratmeter fallen.
In my day we had big discussions about how many per square meter.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit machte man so was nicht.
In my era, you just don't do that.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit hatten wir weniger Auswahl, aber es hat gereicht.
In my day, we didn't have so much choice and we were fine.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit waren wir nützlich.
In my day, we were useful.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit wussten Paradiesvögel, dass sie nie Vater werden sollten.
Back in my day, fairies knew never to father children.
OpenSubtitles v2018

Verstehst du nicht, dass es zu meiner Zeit inakzeptabel war?
Can't you understand that in my time we just didn't accept this?
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie zu meiner Highschool-Zeit?
Where were you when I was in high school?
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Zeit waren es die Komantschen.
It was the Comanche in my day.
OpenSubtitles v2018