Translation of "Zu keiner zeit" in English
Die
Gemeinschaft
hat
ihre
Rechtmäßigkeit
deshalb
zu
keiner
Zeit
anerkannt.
Thus,
at
no
stage
did
the
Community
recognize
their
legality.
Europarl v8
Eine
Misshandlung
von
friedlichen
Demonstranten
darf
zu
keiner
Zeit
hingenommen
werden.
Maltreatment
of
peaceful
demonstrators
can
never
be
accepted.
Europarl v8
Finnland
hat
zu
keiner
Zeit
Antipersonenminen
ins
Ausland
exportiert.
At
no
stage
has
Finland
exported
anti-personnel
mines
to
other
countries.
Europarl v8
Diskriminierungen
darf
es
nämlich
zu
keiner
Zeit
mehr
geben.
Indeed,
we
must
repudiate
discrimination
at
all
times.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Renationalisierung
wurde
zu
keiner
Zeit
unterbreitet.
At
no
time
has
renationalisation
been
proposed.
Europarl v8
Es
kam
jedoch
zu
keiner
Zeit
zu
Gefechten.
During
this
time,
no
shots
were
fired.
Wikipedia v1.0
Im
Untergebiet
48.6
darf
zu
keiner
Zeit
mehr
als
ein
Fischereifahrzeug
fischen.
No
more
than
one
fishing
vessel
shall
fish
in
Sub-area
48.6
at
any
one
time.
JRC-Acquis v3.0
Der
Dorn
im
Inneren
der
Entnahmevorrichtung
darf
zu
keiner
Zeit
berührt
werden.
Do
not
touch
the
spike
tip
of
the
access
device
at
any
time.
EMEA v3
Gott
ist
zu
keiner
Zeit
verborgen.
God
is
at
no
time
hidden.
Salome v1
Die
Tiere
sollten
in
ihrer
Bewegungsfreiheit
zu
keiner
Zeit
behindert
werden.
It
is
advisable
to
allow
the
animals
to
exercise
at
every
possible
opportunity.
DGT v2019
In
der
Division
58.4.3b
darf
zu
keiner
Zeit
mehr
als
ein
Fischereifahrzeug
fischen.
No
more
than
one
fishing
vessel
shall
fish
in
Division
58.4.3(b)
at
any
one
time.
DGT v2019
In
den
Gebieten
58.4.3b
darf
zu
keiner
Zeit
mehr
als
ein
Fischereifahrzeug
fischen.
No
more
than
one
fishing
vessel
shall
fish
in
Division
58.4.3a)
and
58.4.3b)
at
any
one
time.
DGT v2019
Die
Gesamtzahl
der
T2S-Netzwerkdienstleister
beträgt
zu
keiner
Zeit
mehr
als
zwei.
The
total
number
of
T2S
network
service
providers
shall
not
exceed
two
at
any
given
time.
DGT v2019
Zu
keiner
Zeit
benutzten
die
Juden
im
Warschauer
Ghetto
Dynamit.
At
no
time
did
the
Jews
use
dynamite
in
the
Warsaw
Ghetto.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
hatte
zu
keiner
Zeit
Probleme,
aber
trotzdem
danke.
Oh,
I
was
never
in
any
trouble,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
war
zu
keiner
Zeit
an
diesem
Projekt
beteiligt.
The
Commission
has
never
been
involved
in
this
project.
TildeMODEL v2018
Officer
Serpico
hat
zu
keiner
Zeit
gesetzwidrig
gehandelt,
im
Gegenteil.
Officer
Serpico
cannot
be
considered
derelict
of
his
duty
in
any
way
or
guilty
of
any
infraction
of
the
law.
Quite
the
contrary.
OpenSubtitles v2018
Ich
betone
ausdrücklich,
wir
waren
zu
keiner
Zeit
darüber
informiert.
Let
me
stress
that
we
were
never
aware
of
this
research.
OpenSubtitles v2018
Herr
Briggs,
Sie
hätten
zu
keiner
ungünstigeren
Zeit
kommen
können.
Now
then,
Mr.Briggs,
you
couldn't
have
shown
up
at
in
a
more
inauspicious
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindung
wurde
zu
keiner
Zeit
unterbrochen.
The
connection
wasn't
cut
at
any
time.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Spaulding
hat
zu
keiner
Zeit
nach
einem
Anwalt
gefragt.
I'm
saying
he
never
requested
a
lawyer
at
any
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
zu
keiner
Zeit
Mitglied
der
Kommunistischen
Partei.
I
am
not,
and
never
have
been,
a
member
of
the
Communist
party.
OpenSubtitles v2018