Translation of "Zu liefern" in English
Die
Vereinbarungen
enthalten
durchweg
keine
Verpflichtung,
die
vereinbarten
Mengen
zu
liefern.
The
agreements
generally
did
not
contain
an
obligation
to
supply
the
quantity
indicated
in
advance.
DGT v2019
Wir
müssen
unseren
Bürgern
Gründe
dafür
liefern,
zu
den
Wahlurnen
zu
gehen.
We
have
to
give
our
citizens
reasons
to
go
out
and
vote.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
wiederholt
aufgefordert,
solche
Angaben
zu
liefern.
The
Commission
has
sent
a
great
many
appeals
to
the
Member
States
in
order
to
obtain
these
data.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
absurd,
tödliche
Waffen
an
Nepal
zu
liefern.
Against
this
background,
it
is
unwise
to
supply
murder
weapons
to
Nepal.
Europarl v8
Sie
haben,
bitte
schön,
bis
dahin
etwas
zu
liefern.
By
then,
if
you
do
not
mind,
you
have
to
come
up
with
the
goods.
Europarl v8
Wir
bestärken
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
darin,
vollständigere
Angaben
zu
liefern.
We
continue
to
encourage
the
Member
States
to
provide
more
complete
figures.
Europarl v8
Es
liegt
an
Ihnen,
sie
schnell
zu
liefern.
It
is
up
to
you
to
deliver
this
legislation
quickly.
Europarl v8
Ihre
Strategie
ist,
Ergebnisse
zu
liefern.
Your
strategy
is
to
supply
results.
Europarl v8
Insofern
ist
die
Strategie,
Ergebnisse
zu
liefern,
eine
sehr
ambivalente
Strategie.
To
that
extent,
the
strategy
of
delivering
results
is
a
very
ambivalent
strategy.
Europarl v8
Es
schreckt
auch
nicht
davor
zurück,
Waffen
an
Simbabwe
zu
liefern.
Nor
does
it
shy
away
either
from
supplying
weapons
to
Zimbabwe.
Europarl v8
Minister
Haarder
hat
sich
sehr
bemüht,
einige
Beiträge
zu
liefern.
Mr
Haarder
has
gone
to
a
great
deal
of
trouble
to
provide
a
number
of
contributions.
Europarl v8
Iran
scheint
unfähig
zu
sein,
diese
zu
liefern.
Iran
appears
incapable
of
providing
it.
News-Commentary v14
Bovary
versprach
sogar,
Material
und
Medikamente
umsonst
zu
liefern.
Bovary
even
undertook
to
provide
the
machine
for
the
operation.
Books v1
Wir
brauchen
nur
erprobte
Güter
und
Dienste
an
alle
zu
liefern.
We
just
need
to
deliver
proven
goods
and
services
to
everybody.
TED2020 v1
Bald
begann
es
Erfolge
zu
liefern.
Soon
it
started
to
bring
results.
TED2020 v1
Die
Nachbeobachtung
von
Patienten
wird
fortgesetzt,
um
weitere
Daten
zu
liefern.
Follow-up
of
patients
is
continuing
in
order
to
provide
additional
data.
EMEA v3
In
solchen
Fällen
ist
eine
nachprüfbare
Begründung
zu
liefern.
Verifiable
justification
must
be
given
in
such
cases.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Begründung
der
Anträge
sind
insbesondere
folgende
Angaben
zu
liefern:
All
requests
must
be
justified
by
providing
the
following
information
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Der
erste
Qualitätsbericht
ist
für
die
Verdienststrukturerhebung
für
das
Bezugsjahr
2002
zu
liefern.
The
first
quality
report
shall
be
delivered
for
the
reference
year
2002
structure
of
earnings
survey.
JRC-Acquis v3.0
Leamas
Auftrag
ist
es,
Fiedler
die
Waffe
gegen
Mundt
zu
liefern.
Fiedler
also
shows
that
Riemeck
passed
to
Leamas
information
to
which
he
had
no
formal
access,
but
to
which
Mundt
did.
Wikipedia v1.0
Es
ist
Zeit,
hier
eine
Dynamik
aufzubauen
und
bleibende
Ergebnisse
zu
liefern.
Now
is
the
time
to
build
momentum
and
deliver
lasting
results.
News-Commentary v14
Wird
die
Regierung
Modi
es
schaffen,
auf
diesen
Gebieten
Ergebnisse
zu
liefern?
Will
a
Modi
government
be
able
to
deliver
on
these
fronts?
News-Commentary v14
In
dem
Vertrag
wurde
vereinbart,
4250
schwarze
Sklaven
nach
Amerika
zu
liefern.
The
Spanish
returned
to
Portuguese
and
then
Dutch
interests
to
supply
slaves.
Wikipedia v1.0