Translation of "Zu liefern" in English

Die Vereinbarungen enthalten durchweg keine Verpflichtung, die vereinbarten Mengen zu liefern.
The agreements generally did not contain an obligation to supply the quantity indicated in advance.
DGT v2019

Wir müssen unseren Bürgern Gründe dafür liefern, zu den Wahlurnen zu gehen.
We have to give our citizens reasons to go out and vote.
Europarl v8

Die Kommission hat die Mitgliedstaaten wiederholt aufgefordert, solche Angaben zu liefern.
The Commission has sent a great many appeals to the Member States in order to obtain these data.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist es absurd, tödliche Waffen an Nepal zu liefern.
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
Europarl v8

Sie haben, bitte schön, bis dahin etwas zu liefern.
By then, if you do not mind, you have to come up with the goods.
Europarl v8

Wir bestärken die Mitgliedstaaten weiterhin darin, vollständigere Angaben zu liefern.
We continue to encourage the Member States to provide more complete figures.
Europarl v8

Es liegt an Ihnen, sie schnell zu liefern.
It is up to you to deliver this legislation quickly.
Europarl v8

Ihre Strategie ist, Ergebnisse zu liefern.
Your strategy is to supply results.
Europarl v8

Insofern ist die Strategie, Ergebnisse zu liefern, eine sehr ambivalente Strategie.
To that extent, the strategy of delivering results is a very ambivalent strategy.
Europarl v8

Es schreckt auch nicht davor zurück, Waffen an Simbabwe zu liefern.
Nor does it shy away either from supplying weapons to Zimbabwe.
Europarl v8

Minister Haarder hat sich sehr bemüht, einige Beiträge zu liefern.
Mr Haarder has gone to a great deal of trouble to provide a number of contributions.
Europarl v8

Iran scheint unfähig zu sein, diese zu liefern.
Iran appears incapable of providing it.
News-Commentary v14

Bovary versprach sogar, Material und Medikamente umsonst zu liefern.
Bovary even undertook to provide the machine for the operation.
Books v1

Wir brauchen nur erprobte Güter und Dienste an alle zu liefern.
We just need to deliver proven goods and services to everybody.
TED2020 v1

Bald begann es Erfolge zu liefern.
Soon it started to bring results.
TED2020 v1

Die Nachbeobachtung von Patienten wird fortgesetzt, um weitere Daten zu liefern.
Follow-up of patients is continuing in order to provide additional data.
EMEA v3

In solchen Fällen ist eine nachprüfbare Begründung zu liefern.
Verifiable justification must be given in such cases.
JRC-Acquis v3.0

Zur Begründung der Anträge sind insbesondere folgende Angaben zu liefern:
All requests must be justified by providing the following information in particular:
JRC-Acquis v3.0

Der erste Qualitätsbericht ist für die Verdienststrukturerhebung für das Bezugsjahr 2002 zu liefern.
The first quality report shall be delivered for the reference year 2002 structure of earnings survey.
JRC-Acquis v3.0

Leamas Auftrag ist es, Fiedler die Waffe gegen Mundt zu liefern.
Fiedler also shows that Riemeck passed to Leamas information to which he had no formal access, but to which Mundt did.
Wikipedia v1.0

Es ist Zeit, hier eine Dynamik aufzubauen und bleibende Ergebnisse zu liefern.
Now is the time to build momentum and deliver lasting results.
News-Commentary v14

Wird die Regierung Modi es schaffen, auf diesen Gebieten Ergebnisse zu liefern?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
News-Commentary v14

In dem Vertrag wurde vereinbart, 4250 schwarze Sklaven nach Amerika zu liefern.
The Spanish returned to Portuguese and then Dutch interests to supply slaves.
Wikipedia v1.0