Translation of "Zu kurzfristig" in English

Um hier Verbesserungen erreichen zu können, muß kurzfristig Geld aufgetrieben werden.
To bring about such an improvement money must be made available in the short term.
Europarl v8

Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Europarl v8

Wir benötigen eine Rechtsgrundlage, welche durch die Kommission kurzfristig zu erstellen ist.
We need a basis in law, and the Commission must create it very quickly.
Europarl v8

Dies hat kurzfristig zu niedrigen journalistischen Standards geführt.
This has resulted, in the short run, in an embrace of low journalistic standards.
News-Commentary v14

Sparmaßnahmen sind zwar nötig, führen aber kurzfristig zu einer Vertiefung der Rezession.
Fiscal austerity, while necessary, means a deeper recession in the short term.
News-Commentary v14

Dies könnte mittelfristig zu finanziellen Belastungen und kurzfristig zu protektionistischem Druck führen.
This could generate financial strains over the medium term – and protectionist pressures in the short term.
News-Commentary v14

Der Aktionsplan unterbreitet konkrete Vorschläge für kurzfristig zu erzielende greifbare Verbesserungen.
The Action Plan makes concrete proposals for tangible improvements in the short term.
TildeMODEL v2018

Abschnitt 2 unterbreitet konkrete Vorschläge für kurzfristig zu erzielende greifbare Verbesserungen.
Section 2 makes concrete proposals for tangible improvements in the short term.
TildeMODEL v2018

Dies könnte kurzfristig zu einem Anstieg der erfassten Arbeitslosigkeit führen.
This may, in the short term perspective, lead to an increase in measured unemployment rates.
TildeMODEL v2018

Dies könnte kurzfristig zu einer kleinen Verringerung der Verwaltungslasten führen.
These could produce limited burden savings in a short time span.
TildeMODEL v2018

Die im UZ erzielten Ergebnisse sind nicht einmal kurzfristig zu halten.
The result achieved during the IP cannot be sustained even in the short term.
DGT v2019

Die europäisch-mediterrane Entwicklungszusammenarbeit ist kein kurzfristig zu erreichendes Ziel.
Euro-Mediterranean co-development cannot be attained overnight.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen jedoch werden kurzfristig zu einer Verringerung der Fangmengen führen.
However, these measures will of course lead to the shortterm effect of smaller catches.
EUbookshop v2

Danke, dass du ihn so kurzfristig zu dir nimmst, Mom.
All right, well. Thanks for taking him on such short notice, Mom.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass es kurzfristig zu haben war.
I'm thrilled it was available on such short notice.
OpenSubtitles v2018

Nett von dir, so kurzfristig zu kommen.
Oh. Really nice of you to come by on such short notice.
OpenSubtitles v2018

Es ist nett von Ihnen, mich so kurzfristig zu empfangen.
So nice of you to see me so quickly.
OpenSubtitles v2018

In der Mitte der Woche ist einfacher kurzfristig zu buchen.
Midweeks are easier to book at short notice.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr gütig von Euch, derart kurzfristig zu erscheinen.
It was very good of you to come at such short notice.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie so kurzfristig zu mir gekommen sind.
Thank you for coming to see me on such short notice.
OpenSubtitles v2018

Verbraucher erhalten auch das Recht, ihren Energieversorger sehr kurzfristig zu wechseln.
Consumers are also given the right to change their energy supplier in a very short time.
Europarl v8

Diese niedrige­ren Kosten wiederum führen kurzfristig zu einer höheren Rentabilität (').
The low costs lead in the short run to higher profitability.'
EUbookshop v2

Leider ist die Arbeitslosigkeit kein kurzfristig zu lösendes Problem.
Unemployment is, alas, not a problem which can be solved in the short term.
EUbookshop v2

Beabsichtigt der Rat, dieses Problem kurzfristig zu lösen?
But then of course we must put our own European house in order as well.
EUbookshop v2