Translation of "Viel zu kurzfristig" in English

Wir haben hier, weil die Amerikaner viel zu kurzfristig denken und noch nicht erkannt haben, daß eine Umstellung der Wirtschaft auf Energiesparmaßnahmen, auf die Verwendung alternativer Energien sehr viel mehr bringt, als es im ersten Moment kostet, als Europäer die Chance, nicht nur voranzugehen, indem wir sagen, wir wollen die Umwelt schonen, sondern damit unsere eigene Industrie zur Innovation zu bringen.
Since the Americans think too much in the short term and have not yet recognised that switching the economy over to energy-saving measures and the use of alternative energies gains much more than its initial cost, we as Europeans have the opportunity not only to take the lead in wanting to protect the environment, but also to push our own industry towards innovation.
Europarl v8

Ich glaube, damit wird man im Großen und Ganzen scheitern, weil das nicht funktionieren wird und auch viel zu kurzfristig gesehen wird.
I believe that on the whole we will fail in that, because it will not work and the perspective taken is far too short-term.
Europarl v8

Die besten Ideen hat man immer viel zu kurzfristig. Es ist Donnerstagabend, ein Tag vor [mehr]
You have the best ideas always much too short. It is Thursday evening, one day [more]
CCAligned v1

Nach dem Telefonat war der Gedanke in mir, zur Puja im Juni 2013 zu reisen, eigentlich war es viel zu kurzfristig, vielleicht besser erst später?
After the call I had the idea to travel to Nepal to attend the Puja in June 2013; actually, this didn't give me much time to plan... maybe a little later would be better?
ParaCrawl v7.1

Zu viele Bauern melden zu kurzfristig, dass sie jetzt zum Mähen fahren.
Too many farmers wait too long before informing him that they are planning to mow.
ParaCrawl v7.1

Zu viele haben kurzfristige Verträge, die sich oft mit Arbeitslosigkeit abwechseln, und viele junge Menschen - auch jene, die gut qualifiziert sind - haben wenig Möglichkeiten, stabilere Verträge zu bekommen.
Too many have short-term contracts, often alternating with unemployment, and many young people - even those who are well qualified - have little chance of getting more stable contracts.
Europarl v8

Es gibt zu viele kurzfristige Spekulationen auf diesem sehr speziellen Markt, der von einem Kartell und Oligopolen gestaltet wird.
There is too much short-term speculation on this very special market, shaped by a cartel and oligopolies.
Europarl v8

Ein viel zu kurzfristiger Zeithorizont bei vielen Akteuren im Finanzsystem hat unter anderem zu einer übermäßigen Risikoneigung beigetragen .
A far too short time horizon for many actors in the financial system has contributed , among other things , to an excessive risk appetite .
ECB v1

Während Investitionen in die Ökologisierung der Wirtschaft in vielen Fällen zu kurzfristigen, für alle Beteiligten vorteilhaften Lösungen (win-win) führen können, wird in anderen Fällen eine mittelfristige Perspektive benötigt, und es müssen Übergangskosten bewältigt werden, einschließlich durch Maßnahmen zugunsten der Armen.
While in many cases investments to move towards a green economy can result in short-term win-win solutions, in other cases a medium term perspective will be needed, and transitional costs will have to be addressed, including through "pro-poor" policies.
TildeMODEL v2018

Die lange Phase einer Nullzinspolitik der großen Notenbanken hatte in vielen Schwellenländern zu starkem kurzfristigem Kapitalzufluss und einem sehr schnellen Anstieg der Verschuldung beigetragen.
Moreover, it was ultra-low interest rates that supported strong short-term capital inflows into many emerging markets, where they contributed to an unsustainable buildup of debt.
ParaCrawl v7.1