Translation of "Viel zu kurzfristig" in English
Wir
haben
hier,
weil
die
Amerikaner
viel
zu
kurzfristig
denken
und
noch
nicht
erkannt
haben,
daß
eine
Umstellung
der
Wirtschaft
auf
Energiesparmaßnahmen,
auf
die
Verwendung
alternativer
Energien
sehr
viel
mehr
bringt,
als
es
im
ersten
Moment
kostet,
als
Europäer
die
Chance,
nicht
nur
voranzugehen,
indem
wir
sagen,
wir
wollen
die
Umwelt
schonen,
sondern
damit
unsere
eigene
Industrie
zur
Innovation
zu
bringen.
Since
the
Americans
think
too
much
in
the
short
term
and
have
not
yet
recognised
that
switching
the
economy
over
to
energy-saving
measures
and
the
use
of
alternative
energies
gains
much
more
than
its
initial
cost,
we
as
Europeans
have
the
opportunity
not
only
to
take
the
lead
in
wanting
to
protect
the
environment,
but
also
to
push
our
own
industry
towards
innovation.
Europarl v8
Ich
glaube,
damit
wird
man
im
Großen
und
Ganzen
scheitern,
weil
das
nicht
funktionieren
wird
und
auch
viel
zu
kurzfristig
gesehen
wird.
I
believe
that
on
the
whole
we
will
fail
in
that,
because
it
will
not
work
and
the
perspective
taken
is
far
too
short-term.
Europarl v8
Die
besten
Ideen
hat
man
immer
viel
zu
kurzfristig.
Es
ist
Donnerstagabend,
ein
Tag
vor
[mehr]
You
have
the
best
ideas
always
much
too
short.
It
is
Thursday
evening,
one
day
[more]
CCAligned v1
Nach
dem
Telefonat
war
der
Gedanke
in
mir,
zur
Puja
im
Juni
2013
zu
reisen,
eigentlich
war
es
viel
zu
kurzfristig,
vielleicht
besser
erst
später?
After
the
call
I
had
the
idea
to
travel
to
Nepal
to
attend
the
Puja
in
June
2013;
actually,
this
didn't
give
me
much
time
to
plan...
maybe
a
little
later
would
be
better?
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
Bauern
melden
zu
kurzfristig,
dass
sie
jetzt
zum
Mähen
fahren.
Too
many
farmers
wait
too
long
before
informing
him
that
they
are
planning
to
mow.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
haben
kurzfristige
Verträge,
die
sich
oft
mit
Arbeitslosigkeit
abwechseln,
und
viele
junge
Menschen
-
auch
jene,
die
gut
qualifiziert
sind
-
haben
wenig
Möglichkeiten,
stabilere
Verträge
zu
bekommen.
Too
many
have
short-term
contracts,
often
alternating
with
unemployment,
and
many
young
people
-
even
those
who
are
well
qualified
-
have
little
chance
of
getting
more
stable
contracts.
Europarl v8
Es
gibt
zu
viele
kurzfristige
Spekulationen
auf
diesem
sehr
speziellen
Markt,
der
von
einem
Kartell
und
Oligopolen
gestaltet
wird.
There
is
too
much
short-term
speculation
on
this
very
special
market,
shaped
by
a
cartel
and
oligopolies.
Europarl v8
Ein
viel
zu
kurzfristiger
Zeithorizont
bei
vielen
Akteuren
im
Finanzsystem
hat
unter
anderem
zu
einer
übermäßigen
Risikoneigung
beigetragen
.
A
far
too
short
time
horizon
for
many
actors
in
the
financial
system
has
contributed
,
among
other
things
,
to
an
excessive
risk
appetite
.
ECB v1
Während
Investitionen
in
die
Ökologisierung
der
Wirtschaft
in
vielen
Fällen
zu
kurzfristigen,
für
alle
Beteiligten
vorteilhaften
Lösungen
(win-win)
führen
können,
wird
in
anderen
Fällen
eine
mittelfristige
Perspektive
benötigt,
und
es
müssen
Übergangskosten
bewältigt
werden,
einschließlich
durch
Maßnahmen
zugunsten
der
Armen.
While
in
many
cases
investments
to
move
towards
a
green
economy
can
result
in
short-term
win-win
solutions,
in
other
cases
a
medium
term
perspective
will
be
needed,
and
transitional
costs
will
have
to
be
addressed,
including
through
"pro-poor"
policies.
TildeMODEL v2018
Die
lange
Phase
einer
Nullzinspolitik
der
großen
Notenbanken
hatte
in
vielen
Schwellenländern
zu
starkem
kurzfristigem
Kapitalzufluss
und
einem
sehr
schnellen
Anstieg
der
Verschuldung
beigetragen.
Moreover,
it
was
ultra-low
interest
rates
that
supported
strong
short-term
capital
inflows
into
many
emerging
markets,
where
they
contributed
to
an
unsustainable
buildup
of
debt.
ParaCrawl v7.1