Translation of "Zu viele" in English

Das ist wichtig, weil wir momentan zu viele nebeneinander bestehende Initiativen haben.
This is important as we currently have too many initiatives running alongside one another.
Europarl v8

Einfach ausgedrückt verbrauchen wir zu viele Ressourcen auf unserem Planeten.
The simple fact of the matter is that we use too much on our planet.
Europarl v8

Es gab also anfänglich zu viele Anreize, aber nicht genug Kontrolle.
So there was too much carrot and too little stick initially.
Europarl v8

Zu viele Regeln in der neuen Verordnung werden über das Komitologieverfahren umgesetzt.
Too many rules in the new regulation are implemented using the comitology procedure.
Europarl v8

Was die Kohäsionsausgaben angeht, gibt es zu viele Fehler.
With regard to cohesion spending, there are too many errors.
Europarl v8

Zu viele Informationen machen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern den Garaus.
Too much information kills off European citizens.
Europarl v8

Zu viele Roma-Kinder sind immer noch auf der Straße statt in der Schule.
Too many Roma children are still on the streets instead of going to school.
Europarl v8

Es gibt in der Tat viel zu viele nicht quantifizierbare Fehler.
There are indeed far too many non-quantifiable errors.
Europarl v8

Wahrscheinlich gibt es in der Europäischen Union zu viele Fluggesellschaften.
There are probably too many airlines in the European Union.
Europarl v8

Man hat nicht versucht, gleichzeitig zu viele Unternehmen mit Gewalt zusammenzuführen.
They have not tried to force too many companies together at one time.
Europarl v8

Der Bericht verfolgt gute Absichten, hat jedoch zu viele föderalistische Ziele.
The aim of the report is praiseworthy. However, its federalist tendencies are rather too pronounced.
Europarl v8

Ich denke nämlich, dass er der Kommission zu viele Machtbefugnisse erteilt.
I believe that it gives too much power to the Commission.
Europarl v8

Zu viele Menschen in ländlichen Gegenden leben unterhalb der Armutsgrenze.
There are too many people living below the poverty line in rural areas.
Europarl v8

Zu viele Soldaten aus Europa haben in Afghanistan ihr junges Leben verloren.
Too many young soldiers from Europe have lost their lives in Afghanistan.
Europarl v8

Viel zu viele wurden in unbefriedigender oder falscher Weise umgesetzt.
Far too many have also been implemented unsatisfactorily or incorrectly.
Europarl v8

Das scheinen viel zu viele zu sein, um effektiv zu sein.
That seems far too many to be effective.
Europarl v8

Die verschiedenen Länder in der EU machen zu viele feine Unterschiede.
There are two many fine distinctions made by different countries in the EU.
Europarl v8

Zu viele Behörden sind beteiligt, und jemand muss die Führung übernehmen.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Europarl v8

Bei dem ersten - zu viele Fischereifahrzeuge - ist ein drastischer Abwrackungsplan erforderlich.
The first one - too many boats - obviously needs a serious decommissioning scheme.
Europarl v8

Natürlich trifft es zu, daß viele dieser Dinge unter die Subsidiarität fallen.
Many of these things of course are governed by subsidiarity.
Europarl v8

Im Krieg werfen zu viele alle moralischen Hemmungen über Bord.
In wartime, many people relax all of their moral scruples.
Europarl v8

In Afrika erleben wir schon zu viele transnationale Konflikte.
There are far too many transnational conflicts.
Europarl v8

Im Laufe auch dieses Frühjahrs sind zu viele neue Fälle aufgetreten.
Too many new cases have once again emerged this spring.
Europarl v8

Zu viele Verträge werden mit verschiedenen Subventionsgeldern der Kommission finanziert.
Too many different contracts are concluded with various forms of financial assistance from the Commission.
Europarl v8

Zu viele Informationen sind nicht gut, zu wenige auch nicht.
Too much information is not good but neither is too little.
Europarl v8

Bei der Umsetzung der achten Richtlinie sind zu viele Dinge schief gelaufen.
In the transposal of the eighth directive, too, many things have gone wrong.
Europarl v8

Die Beziehungen der Union zu Turkmenistan umfassen viele Aspekte.
There are many aspects to the Union's relations with Turkmenistan.
Europarl v8

Es hat in den letzten Jahren schon zu viele gegeben.
We have had too many over the last few years.
Europarl v8