Translation of "Zu viele" in English
Das
ist
wichtig,
weil
wir
momentan
zu
viele
nebeneinander
bestehende
Initiativen
haben.
This
is
important
as
we
currently
have
too
many
initiatives
running
alongside
one
another.
Europarl v8
Einfach
ausgedrückt
verbrauchen
wir
zu
viele
Ressourcen
auf
unserem
Planeten.
The
simple
fact
of
the
matter
is
that
we
use
too
much
on
our
planet.
Europarl v8
Es
gab
also
anfänglich
zu
viele
Anreize,
aber
nicht
genug
Kontrolle.
So
there
was
too
much
carrot
and
too
little
stick
initially.
Europarl v8
Zu
viele
Regeln
in
der
neuen
Verordnung
werden
über
das
Komitologieverfahren
umgesetzt.
Too
many
rules
in
the
new
regulation
are
implemented
using
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Was
die
Kohäsionsausgaben
angeht,
gibt
es
zu
viele
Fehler.
With
regard
to
cohesion
spending,
there
are
too
many
errors.
Europarl v8
Zu
viele
Informationen
machen
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
den
Garaus.
Too
much
information
kills
off
European
citizens.
Europarl v8
Zu
viele
Roma-Kinder
sind
immer
noch
auf
der
Straße
statt
in
der
Schule.
Too
many
Roma
children
are
still
on
the
streets
instead
of
going
to
school.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Tat
viel
zu
viele
nicht
quantifizierbare
Fehler.
There
are
indeed
far
too
many
non-quantifiable
errors.
Europarl v8
Wahrscheinlich
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
zu
viele
Fluggesellschaften.
There
are
probably
too
many
airlines
in
the
European
Union.
Europarl v8
Man
hat
nicht
versucht,
gleichzeitig
zu
viele
Unternehmen
mit
Gewalt
zusammenzuführen.
They
have
not
tried
to
force
too
many
companies
together
at
one
time.
Europarl v8
Der
Bericht
verfolgt
gute
Absichten,
hat
jedoch
zu
viele
föderalistische
Ziele.
The
aim
of
the
report
is
praiseworthy.
However,
its
federalist
tendencies
are
rather
too
pronounced.
Europarl v8
Ich
denke
nämlich,
dass
er
der
Kommission
zu
viele
Machtbefugnisse
erteilt.
I
believe
that
it
gives
too
much
power
to
the
Commission.
Europarl v8
Zu
viele
Menschen
in
ländlichen
Gegenden
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
There
are
too
many
people
living
below
the
poverty
line
in
rural
areas.
Europarl v8
Zu
viele
Soldaten
aus
Europa
haben
in
Afghanistan
ihr
junges
Leben
verloren.
Too
many
young
soldiers
from
Europe
have
lost
their
lives
in
Afghanistan.
Europarl v8
Viel
zu
viele
wurden
in
unbefriedigender
oder
falscher
Weise
umgesetzt.
Far
too
many
have
also
been
implemented
unsatisfactorily
or
incorrectly.
Europarl v8
Das
scheinen
viel
zu
viele
zu
sein,
um
effektiv
zu
sein.
That
seems
far
too
many
to
be
effective.
Europarl v8
Die
verschiedenen
Länder
in
der
EU
machen
zu
viele
feine
Unterschiede.
There
are
two
many
fine
distinctions
made
by
different
countries
in
the
EU.
Europarl v8
Zu
viele
Behörden
sind
beteiligt,
und
jemand
muss
die
Führung
übernehmen.
Too
many
authorities
are
involved,
and
somebody
needs
to
take
the
lead.
Europarl v8
Bei
dem
ersten
-
zu
viele
Fischereifahrzeuge
-
ist
ein
drastischer
Abwrackungsplan
erforderlich.
The
first
one
-
too
many
boats
-
obviously
needs
a
serious
decommissioning
scheme.
Europarl v8
Natürlich
trifft
es
zu,
daß
viele
dieser
Dinge
unter
die
Subsidiarität
fallen.
Many
of
these
things
of
course
are
governed
by
subsidiarity.
Europarl v8
Im
Krieg
werfen
zu
viele
alle
moralischen
Hemmungen
über
Bord.
In
wartime,
many
people
relax
all
of
their
moral
scruples.
Europarl v8
In
Afrika
erleben
wir
schon
zu
viele
transnationale
Konflikte.
There
are
far
too
many
transnational
conflicts.
Europarl v8
Im
Laufe
auch
dieses
Frühjahrs
sind
zu
viele
neue
Fälle
aufgetreten.
Too
many
new
cases
have
once
again
emerged
this
spring.
Europarl v8
Zu
viele
Verträge
werden
mit
verschiedenen
Subventionsgeldern
der
Kommission
finanziert.
Too
many
different
contracts
are
concluded
with
various
forms
of
financial
assistance
from
the
Commission.
Europarl v8
Zu
viele
Informationen
sind
nicht
gut,
zu
wenige
auch
nicht.
Too
much
information
is
not
good
but
neither
is
too
little.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
der
achten
Richtlinie
sind
zu
viele
Dinge
schief
gelaufen.
In
the
transposal
of
the
eighth
directive,
too,
many
things
have
gone
wrong.
Europarl v8
Die
Beziehungen
der
Union
zu
Turkmenistan
umfassen
viele
Aspekte.
There
are
many
aspects
to
the
Union's
relations
with
Turkmenistan.
Europarl v8
Es
hat
in
den
letzten
Jahren
schon
zu
viele
gegeben.
We
have
had
too
many
over
the
last
few
years.
Europarl v8