Translation of "Zu klein um" in English
Beispielsweise
ist
Europa
einfach
zu
klein,
um
Sperrzonen
für
Menschen
einzurichten.
To
take
an
example,
Europe
is
too
small
to
have
forbidden
areas
for
its
citizens.
Europarl v8
Europas
Überschuss
bei
Dienstleistungen
ist
zu
klein,
um
dies
auszugleichen.
Europe's
surplus
in
services
is
too
small
to
compensate
for
this.
Europarl v8
Zu
klein
um
es
zu
finden,
aber
da
für
deine
Sicherheit.
Too
small
for
detection,
it's
your
built-in
protection.
TED2020 v1
Außerdem
war
der
Bahnhof
zu
klein,
um
Ausgangspunkt
neuer
Bahnstrecken
zu
sein.
In
addition,
the
station
was
too
small
to
be
the
starting
point
of
the
new
lines.
Wikipedia v1.0
Tom
ist
zu
klein,
um
an
das
oberste
Fach
zu
kommen.
Tom
is
too
short
to
reach
the
top
shelf.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Box
ist
zu
klein,
um
all
das
hineinzubekommen.
That
box
is
too
small
to
put
all
of
this
in.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
zu
klein,
um
das
Buch
auf
dem
Regal
zu
erreichen.
He
is
too
short
to
get
at
the
book
on
the
shelf.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
war
zu
klein,
um
über
den
Zaun
zu
sehen.
She
was
too
short
to
see
over
the
fence.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Effekt
ist
zu
klein,
um
klinisch
von
Bedeutung
zu
sein.
This
effect
is
too
small
to
be
clinically
relevant.
ELRC_2682 v1
Tom
war
zu
klein,
um
an
das
oberste
Regal
zu
langen.
Tom
was
too
short
to
reach
the
top
shelf.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
zu
klein,
um
an
das
obere
Regal
zu
kommen.
I'm
too
short
to
reach
the
top
shelf.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
zu
klein,
um
ihn
zu
sehen!
It's
too
small
to
see!
TED2020 v1
Die
Holländer
sind
zu
klein,
um
seine
Größe
zu
erkennen.
The
Dutch
are
too
small-minded
to
see
his
greatness.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
viel
zu
klein
und
mickrig,
um
Ali
zu
interessieren.
You
are
far
too
puny
and
small
for
Ali
to
bother
with.
OpenSubtitles v2018
Zu
klein,
um
ihn
mit
bloßem
Auge
zu
sehen.
Nothing
big
enough
to
be
seen
with
the
naked
eye.
OpenSubtitles v2018
Ja,
eine
Fistel
ist
zu
klein,
um
auf
Messbildern
zu
erscheinen.
Yes,
a
fistula
too
small
to
show
up
in
the
tests.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bewusstsein
ist
zu
klein,
um
es
zu
begreifen.
Your
consciousness
is
too
small
to
comprehend
it.
OpenSubtitles v2018
Und
du
fijhlst
dich
zu
klein,
um
dich
ihnen
zu
stellen.
And
you
feel
to
small,
to
confront
them.
OpenSubtitles v2018
Diese
Wohnungen
sind
zu
klein,
um
nichts
zu
hören.
Those
apartments
are
too
small
not
to
hear
anything.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bauch
ist
zu
klein,
um
es
zu
merken.
I'm
sure
you
didn't
notice,
since
I'm
carrying
so
small,
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
beide
zu
klein...
um
den
pulmonalen
Druck
zu
reduzieren.
They're
both
too
small...
To
take
the
pulmonary
pressure.
OpenSubtitles v2018
George
ist
zu
klein
um
so
etwas
abzuziehen.
George
is
too
small
of
a
fish
to
pull
off
a
move
like
this.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
war
zu
klein,
um
ein
Jockey
zu
sein.
This
was
a
man
who
was
too
short
to
be
a
jockey.
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
ist
sie
zu
klein,
um
sie
zu
vögeln.
But
Jesus
Christ,
fellas
She's
too
small
to
fuck
OpenSubtitles v2018
Du
bist
viel
zu
klein,
um
ein
grosses
Zelt
aufzubauen.
Like
your
tiny
dick
can
pitch
a
tent
big
enough
to
accommodate
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
noch
zu
klein,
um
einen
Laden
zu
führen.
You're
a
little
small
to
be
running
a
store.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zu
klein
um
der
Teufel
zu
sein.
He's
too
short
to
be
the
devil.
OpenSubtitles v2018