Translation of "Zu keinem zeitpunkt" in English

Ich war zu keinem Zeitpunkt davon überzeugt.
I was never convinced.
Europarl v8

Ich habe zu keinem Zeitpunkt der UCLAF vorgeworfen, mit StasiMethoden zu arbeiten.
I have never accused UCLAF of using Stasi-like methods.
Europarl v8

Dies jedoch ist nicht und war zu keinem Zeitpunkt die einzige mögliche Richtung.
That, however, is not and never has been the only possible direction.
Europarl v8

Der Beschwerdeführer forderte allerdings zu keinem Zeitpunkt die Wiederaufnahme des Verfahrens.
They did not request to reopen the case.
Europarl v8

Herr Präsident, die vorliegende Entschließung kann zu keinem günstigeren Zeitpunkt kommen.
Mr President, this motion for a resolution could not be more opportune.
Europarl v8

Zu keinem Zeitpunkt war es einer französischen Verbraucherorganisation möglich, einen Prozeß anzustrengen.
At no time could a French consumer organization bring a court action against him.
Europarl v8

Ich habe mich zu keinem Zeitpunkt bedroht gefühlt.
At no time did I feel threatened.
Europarl v8

Wir haben das zu keinem Zeitpunkt geglaubt.
We never believed this.
Europarl v8

Zu keinem Zeitpunkt wollten wir etwas anderes als das, was uns zusteht.
At no time did we ask for anything more than is our right.
Europarl v8

Niemals und zu keinem Zeitpunkt hat Jacques Barrot eine Straftat begangen.
At no time has Mr Barrot ever committed a criminal offence – at no time whatever!
Europarl v8

Zu keinem Zeitpunkt habe ich etwas Gegenteiliges behauptet, Frau Sornosa.
I never said anything else, Mrs Sornosa.
Europarl v8

Die Kommission wird ein solches Dokument zu keinem Zeitpunkt vorlegen.
Obviously, the Commission will not be producing such a document at any stage.
Europarl v8

Zudem wurde der Europäische Datenschutzbeauftragte zu keinem Zeitpunkt konsultiert.
Nor was the European Data Protection Supervisor consulted at any time.
Europarl v8

Der Sicherungsnehmer kann zu keinem Zeitpunkt aufgrund dieser Sicherheit Mitglied der Vereinigung werden.
The holder of the security may not at any time become a member of the grouping by virtue of that security.
JRC-Acquis v3.0

Tom hätte zu keinem besseren Zeitpunkt erscheinen können.
Tom's timing couldn't have been better.
Tatoeba v2021-03-10

Die wöchentliche Biopoin-Dosis sollte zu keinem Zeitpunkt 700 I.E./kg Köpergewicht übersteigen.
The weekly dose of Biopoin should not at any time be more than 700 IU per kg body weight.
ELRC_2682 v1

Die Berechnungsgrundlage darf die Begrenzung der Berechnungsgrundlage zu keinem Zeitpunkt überschreiten;
The basis for calculation may never exceed the maximum basis for calculation;
JRC-Acquis v3.0

Tom ahnte zu keinem Zeitpunkt, dass Mary und John zusammen waren.
Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
Tatoeba v2021-03-10

Das hätte zu keinem schlechteren Zeitpunkt passieren können.
It couldn't have happened at a worse time.
Tatoeba v2021-03-10

Für Putin hätte das Treffen zu keinem besseren Zeitpunkt kommen können.
For Putin, the meeting could not come at a better time.
News-Commentary v14

Eine derartige Zusammenarbeit könnte zu keinem besseren Zeitpunkt kommen.
Such cooperation could not come at a better time.
News-Commentary v14

Allerdings darf die Planungssicherheit aller Projektbeteiligten zu keinem Zeitpunkt beeinträchtigt werden.
However, the certainty with which all project stakeholders must be able to plan ahead should not be undermined at any time.
TildeMODEL v2018

Allerdings darf die Planungssicher­heit aller Projektbeteiligten zu keinem Zeitpunkt beeinträchtigt werden.
However, the certainty with which all project stakeholders must be able to plan ahead should not be undermined at any time.
TildeMODEL v2018