Translation of "Zu keinem zeitpunkt" in English
Ich
war
zu
keinem
Zeitpunkt
davon
überzeugt.
I
was
never
convinced.
Europarl v8
Ich
habe
zu
keinem
Zeitpunkt
der
UCLAF
vorgeworfen,
mit
StasiMethoden
zu
arbeiten.
I
have
never
accused
UCLAF
of
using
Stasi-like
methods.
Europarl v8
Dies
jedoch
ist
nicht
und
war
zu
keinem
Zeitpunkt
die
einzige
mögliche
Richtung.
That,
however,
is
not
and
never
has
been
the
only
possible
direction.
Europarl v8
Der
Beschwerdeführer
forderte
allerdings
zu
keinem
Zeitpunkt
die
Wiederaufnahme
des
Verfahrens.
They
did
not
request
to
reopen
the
case.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
vorliegende
Entschließung
kann
zu
keinem
günstigeren
Zeitpunkt
kommen.
Mr
President,
this
motion
for
a
resolution
could
not
be
more
opportune.
Europarl v8
Zu
keinem
Zeitpunkt
war
es
einer
französischen
Verbraucherorganisation
möglich,
einen
Prozeß
anzustrengen.
At
no
time
could
a
French
consumer
organization
bring
a
court
action
against
him.
Europarl v8
Ich
habe
mich
zu
keinem
Zeitpunkt
bedroht
gefühlt.
At
no
time
did
I
feel
threatened.
Europarl v8
Wir
haben
das
zu
keinem
Zeitpunkt
geglaubt.
We
never
believed
this.
Europarl v8
Zu
keinem
Zeitpunkt
wollten
wir
etwas
anderes
als
das,
was
uns
zusteht.
At
no
time
did
we
ask
for
anything
more
than
is
our
right.
Europarl v8
Niemals
und
zu
keinem
Zeitpunkt
hat
Jacques
Barrot
eine
Straftat
begangen.
At
no
time
has
Mr Barrot
ever
committed
a
criminal
offence
–
at
no
time
whatever!
Europarl v8
Zu
keinem
Zeitpunkt
habe
ich
etwas
Gegenteiliges
behauptet,
Frau
Sornosa.
I
never
said
anything
else,
Mrs
Sornosa.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ein
solches
Dokument
zu
keinem
Zeitpunkt
vorlegen.
Obviously,
the
Commission
will
not
be
producing
such
a
document
at
any
stage.
Europarl v8
Zudem
wurde
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
zu
keinem
Zeitpunkt
konsultiert.
Nor
was
the
European
Data
Protection
Supervisor
consulted
at
any
time.
Europarl v8
Der
Sicherungsnehmer
kann
zu
keinem
Zeitpunkt
aufgrund
dieser
Sicherheit
Mitglied
der
Vereinigung
werden.
The
holder
of
the
security
may
not
at
any
time
become
a
member
of
the
grouping
by
virtue
of
that
security.
JRC-Acquis v3.0
Tom
hätte
zu
keinem
besseren
Zeitpunkt
erscheinen
können.
Tom's
timing
couldn't
have
been
better.
Tatoeba v2021-03-10
Die
wöchentliche
Biopoin-Dosis
sollte
zu
keinem
Zeitpunkt
700
I.E./kg
Köpergewicht
übersteigen.
The
weekly
dose
of
Biopoin
should
not
at
any
time
be
more
than
700
IU
per
kg
body
weight.
ELRC_2682 v1
Die
Berechnungsgrundlage
darf
die
Begrenzung
der
Berechnungsgrundlage
zu
keinem
Zeitpunkt
überschreiten;
The
basis
for
calculation
may
never
exceed
the
maximum
basis
for
calculation;
JRC-Acquis v3.0
Tom
ahnte
zu
keinem
Zeitpunkt,
dass
Mary
und
John
zusammen
waren.
Tom
never
had
an
inkling
that
Mary
and
John
were
dating
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hätte
zu
keinem
schlechteren
Zeitpunkt
passieren
können.
It
couldn't
have
happened
at
a
worse
time.
Tatoeba v2021-03-10
Für
Putin
hätte
das
Treffen
zu
keinem
besseren
Zeitpunkt
kommen
können.
For
Putin,
the
meeting
could
not
come
at
a
better
time.
News-Commentary v14
Eine
derartige
Zusammenarbeit
könnte
zu
keinem
besseren
Zeitpunkt
kommen.
Such
cooperation
could
not
come
at
a
better
time.
News-Commentary v14
Allerdings
darf
die
Planungssicherheit
aller
Projektbeteiligten
zu
keinem
Zeitpunkt
beeinträchtigt
werden.
However,
the
certainty
with
which
all
project
stakeholders
must
be
able
to
plan
ahead
should
not
be
undermined
at
any
time.
TildeMODEL v2018
Allerdings
darf
die
Planungssicherheit
aller
Projektbeteiligten
zu
keinem
Zeitpunkt
beeinträchtigt
werden.
However,
the
certainty
with
which
all
project
stakeholders
must
be
able
to
plan
ahead
should
not
be
undermined
at
any
time.
TildeMODEL v2018