Translation of "Zu hohe gebühren" in English

Wir können keine Auslandsschecks mehr akzeptieren (zu hohe Gebühren).
We do not accept cheques because of the high fees the bank withhold.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung zeigt, daß sie Knebelungsverträge abschlossen und für ihre Dienste zu hohe Gebühren verlangten.
Experience shows that they issued 'locked in' contracts and are guilty of overcharging for their services.
Europarl v8

Gleichzeitig bieten sie einen unbefriedigenden Kundenservice, aber dafür verlangen sie zu hohe Gebühren.
At the same time, banks are offering subpar customer service while charging disproportionate fees for it.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist aber nicht nur die Tatsache, daß heute zu hohe Gebühren von den Bürgern gezahlt werden müssen, sondern auch die Tatsache, daß sie überrascht wurden.
However, the vital point is not that the public are now paying excessively high charges, but the fact that this came as a surprise.
Europarl v8

Allerdings ist der Eindruck entstanden, dass die maßgeblichen Verlage hierfür zu hohe Gebühren in Rechnung stellen.
However, there is a perception that the leading publishers charge excessively high fees for access.
TildeMODEL v2018

Ob Banken zu hohe Gebühren für Finanzdienstleistungen berechnen, wird inzwischen von der EU geprüft – um gegebenenfalls bessere Konditionen für die Kunden einzufordern.
Where banks appear to be overcharging for their retail services, the EU has moved in to investigate — and, where necessary, to demand better treatment for customers.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der KMU-Vertreter verlangen die Banken zu hohe Gebühren, unverhältnismäßig hohe Sicherheiten, binden zu wenig Risikokapital und sind nicht transparent genug.
According to representatives of SMEs, bank rates are too high, and banks require disproportionate guarantees, employ too little risk capital and are lacking in transparency.
EUbookshop v2

Ausgetellte Tickets können meist nur noch zu sehr hohen Gebühren annulliert werden.
Printed tickets can only be cancelled with important charges.
ParaCrawl v7.1

Die Weltbank kritisierte Western Union bereits wegen zu hoher Gebühren.
The World Bank already criticized Western Union for excessive fees.
CCAligned v1

Finnland macht ferner geltend, dass die Garantie zu einer hohen Gebühr gewährt wurde.
Finland also brings forward that the guarantee was subject to a high fee.
DGT v2019

Obwohl zu Beginn eine hohe Gebühr verlangt wird, wird diese mit zunehmendem Volumen weniger.
Although it charges a high fee at the beginning, as the volume increases, it decreases.
ParaCrawl v7.1

Dies ist oft umständlich, zeitaufwendig und führt auch zu vermeidbar hohen Gebühren seitens des Teilnehmers.
This is often cumbersome and time-consuming and also incurs high tolls or fees for the subscriber.
EuroPat v2

Zusätzlich zu den hohen Gebühren nur für eine Verbindung beträgt die Mindestlaufzeit des Vertrages 2 Jahren.
In addition to the high fees only for one connection, the minimum term of the contract is 2 years.
ParaCrawl v7.1

Sie machen darauf aufmerksam, daß sie bei zu hohen Gebühren oder bei einem Gebührenniveau, das ihre Rentabiliät schwächt, Einschränkungen in Forschung und Enwicklung vornehmen werden.
They warn that if the fees are set too high or at levels which undermine their profitability, they will cut back on research and development.
Europarl v8

Läßt die Beobachtung meines Wählers, Herrn Vaughan, wonach britische Banken bis zu dreimal höhere Gebühren verlangen als ihre niederländischen Banken darauf schließen, daß es sich hier in erster Linie um ein britisches Problem handelt?
Does not the survey by my constituent, Mr Vaughan - showing that British banks are charging up to three times more than their Dutch counterparts - reveal that we have a particular problem in Britain?
Europarl v8

Es geht ja hier um eine Frage von prinzipieller Bedeutung, nämlich die Erhebung zu hoher Gebühren durch einen Hafen, der angeblich eine dominierende Stellung hat.
It is an issue of fundamental significance that excessive fees have been charged by a port which, it has been alleged, has a dominant position.
Europarl v8

Sie beinhaltet die obligatorische Modulation der Nutzungsgebühren ab dem Jahr 2010, so dass umweltschädliche Fahrzeuge bis zu 100 % höhere Gebühren als umweltfreundliche Fahrzeuge bezahlen müssen.
It makes provision for obligatory modulation of tolls to be paid as of 2010 by vehicles which pollute up to 100% more than environmentally friendly vehicles.
Europarl v8

Die Kommission stellt jedoch fest, dass die im Jahr 2017 von der HoldCo zu entrichtenden Gebühren höher sein könnten, da die Möglichkeit besteht, weitere von der Garantie erfasste Vermögenswerte auf die öffentlichen Eigentümer zu übertragen, und da die HoldCo die Garantieprämie von 2,20 % während des gesamten Jahres zahlen muss.
Regarding fee component 1, the overall level of guarantee outstanding is currently EUR 10 billion, including the 2013 measure.
DGT v2019

Gegebenenfalls teilen sie der Kommission die genauen Uhrzeiten des Nachtzeitraums mit, zu denen höhere Gebühren für externe Lärmkosten verlangt werden können, um der größeren Lärmbelästigung Rechnung zu tragen.
Where applicable, it shall also notify the Commission of the exact time periods corresponding to the night period during which a higher external noise-cost charge may be imposed to reflect greater noise nuisances.
DGT v2019

In einigen Ländern zahlen die Einzelhändler für die Annahme derselben weit verbreiteten Kreditkarte bis zu vier Mal höhere Gebühren als in anderen Ländern.
Retailers in some countries pay fees up to four times higher than in other countries for accepting the same major credit card.
TildeMODEL v2018

Die Finanzinstitute und die Regierung könnten mehr tun, um die Diskriminierung der Men­schen zu verhindern, die keinen Zugang zu Zahlungsmöglich­keiten haben (höhere Gebühren usw.).
Financial institutions and governments could do more to ensure that those who do not have access to banking facilities are not discriminated against (greater charges etc.).
TildeMODEL v2018

Für viele der kleinen Flughäfen, die eine bedeutende Rolle für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Union spielen, sind umfangreiche und regelmäßige Beihilfen des Staates oder der Gebietskörperschaften oder in bestimmten Fällen finanzielle Unterstützung durch größere Flughäfen erforderlich, um den reibungslosen Betrieb zu gewährleisten und die Einführung zu hoher Gebühren zu vermeiden.
The efficient operation of many small airports, which play a key role in the Community's economic and social cohesion, requires considerable and regular state or local authority support or, in certain cases, financial support from larger airports in order to avoid introducing excessively heavy charges.
TildeMODEL v2018

Ein zu häufiges Umschalten könnte zu einer insgesamt höheren Gebühr führen, da für jeden neuen Verbindungsaufbau in dem öffentlichen Fernsprechnetz Gebühren fällig werden.
An excessively frequent changing over could lead to an overall higher charge since charges apply for each new connection establishment in the open telephone network.
EuroPat v2