Translation of "Zu großer umfang" in English
Ist
Geschäfte
leitend
zu
einem
großen
Umfang
geändert
worden.
Conducting
business
transactions
has
been
changed
to
a
great
extent.
ParaCrawl v7.1
Männer
und
Frauen
dieser
Welt,
ihr
seid
zu
gross
und
euer
Umfang
zu
weit...
Men
and
women
of
this
world,
you
stand
too
tall,
your
girth
is
too
wide.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Art
verhalten
sich
die
Hirsche
von
mittler
bis
zu
den
sehr
großen
Umfängen.
Deer
from
averages
to
very
large
sizes
treat
this
look.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
wir
uns
in
der
EU
davor
in
acht
nehmen
müssen,
in
zu
großem
Umfang
Einzelheiten
zu
regeln.
I
believe
that
we
in
the
EU
must
beware
of
formulating
too
many
detailed
rules.
Europarl v8
Die
allgemeine
Erfahrung
zeigt,
dass
staatliche
Beihilfen
in
zu
großem
Umfang
aus
protektionistischen
Gründen
gewährt
werden.
Experience
in
general
shows
that
State
aid
is
too
widely
used
for
protectionist
reasons.
Europarl v8
Wie
Sie,
Frau
Kommissarin,
stelle
ich
einige
positive
Zeichen
fest,
das
Europäische
Parlament
muss
jedoch
den
Akzent
weiterhin
auf
ein
oder
zwei
noch
ungelöste
Probleme
legen,
nämlich
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung,
Minderheitenpolitik,
Zwangsarbeit,
die
es
leider
immer
noch
gibt,
Machtmissbrauch,
der
bedauerlicherweise
in
zu
großem
Umfang
praktiziert
wird,
sowie
die
nach
wie
vor
bestehende
Todesstrafe.
Like
you,
Commissioner,
I
see
a
number
of
hopeful
signs,
but
the
European
Parliament
must
maintain
the
focus
on
one
or
two
things
which
have
not
yet
been
resolved:
freedom
of
expression,
policy
on
minorities,
forced
labour
which
regrettably
still
continues,
abuse
of
power
of
which
regrettably
there
is
too
much,
and
the
death
penalty
which
still
exists.
Europarl v8
Sie
sind
deshalb
überdurchschnittlich,
weil
es
zu
unseren
bewährten
Praktiken
gehört,
uns
die
Nichtbeteiligung
an
der
nutzlosen
Arbeitszeitrichtlinie
vorzubehalten
und
den
Euro
nicht
einzuführen,
sondern
unverändert
weltweiten
Handel
über
die
EU-Grenzen
hinaus
zu
betreiben,
in
größerem
Umfang
als
jeder
andere
Mitgliedstaat.
They
are
better
because
our
best
practices
include
maintaining
our
opt-outs
from
the
useless
Working
Time
Directive
and
not
taking
the
euro
but
continuing
to
trade
worldwide
outside
the
EU
more
than
any
other
Member
State.
Europarl v8
Falls
die
Zinsen
zu
stark
ansteigen,
wird
der
Einbruch
bei
den
Häuserpreisen
zu
Hypothekenkündigungen
im
großen
Umfang
sowie
einem
Zusammenbruch
bei
den
Ausgaben
der
privaten
Verbraucher
führen.
If
interest
rates
rise
too
far,
then
the
collapse
in
housing
values
will
lead
to
large-scale
foreclosures
and
a
collapse
in
consumption
spending
as
well.
News-Commentary v14
Ähnliche
Fragen
umfassen
die
Gründe
der
Hisbollah
dafür,
es
zu
Aktionen
in
großem
Umfang
kommen
zu
lassen,
die
das
Risiko
religiös
motivierter
Gewalt
beinhalteten
und
die
moralische
Überlegenheit
der
Hisbollah
in
Frage
stellten.
Similar
questions
surround
Hezbollah’s
reasoning
in
unleashing
large-scale
action
that
risked
sectarian
warfare
and
jeopardized
its
moral
high
ground.
News-Commentary v14
Die
Schulungsmaßnahmen
finden
regelmäßig
statt,
sind
für
diese
Zwecke
geeignet
und
stehen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
Umfang,
Größe
und
Art
der
Geschäftstätigkeit.
Such
training
shall
take
place
on
a
regular
basis
and
shall
be
appropriate
and
proportionate
in
relation
to
the
scale,
size
and
nature
of
the
business.
DGT v2019
Personen,
die
gewerbsmäßig
Geschäfte
vermitteln
oder
ausführen,
sowie
Betreiber
von
Märkten
und
Wertpapierfirmen,
die
einen
Handelsplatz
betreiben,
stellen
der
zuständigen
Behörde
auf
Anfrage
Informationen
zur
Verfügung,
die
die
Eignung
ihrer
Systeme
und
deren
angemessenes
Verhältnis
zu
Umfang,
Größe
und
Art
ihrer
Geschäftstätigkeit
belegen,
einschließlich
Informationen
zum
Grad
der
Automatisierung
dieser
Systeme.
Persons
professionally
executing
or
arranging
transactions
and
market
operators
and
investment
firms
operating
trading
venues
shall,
upon
request,
provide
the
competent
authority
with
the
information
to
demonstrate
the
appropriateness
and
proportionality
of
their
systems
in
relation
to
the
scale,
size
and
nature
of
their
business
activity,
including
the
information
on
the
level
of
automation
put
in
place
in
such
systems.
DGT v2019
In
einem
Umfang,
der
geeignet
ist
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
Umfang,
Größe
und
Art
ihrer
Geschäftstätigkeit
steht,
setzen
Betreiber
von
Märkten
und
Wertpapierfirmen,
die
einen
Handelsplatz
betreiben,
Softwaresysteme
und
Verfahren
ein,
die
die
Vorbeugung
und
Aufdeckung
von
Insidergeschäften,
Marktmanipulation
oder
versuchten
Insidergeschäften
oder
versuchter
Marktmanipulation
unterstützen.
Market
operators
and
investment
firms
operating
trading
venues
shall,
to
a
degree
which
is
appropriate
and
proportionate
in
relation
to
the
scale,
size
and
nature
of
their
business
activity,
employ
software
systems
and
have
in
place
procedures
which
assist
the
prevention
and
detection
of
insider
dealing,
market
manipulation
or
attempted
insider
dealing
or
market
manipulation.
DGT v2019
Ferner
ist
die
Sammlung
und
Vereinheitlichung
von
Informationen
über
Kleinunternehmen
–
im
Gegensatz
zu
Unternehmen
größeren
Umfangs
(gesetzliche
Verpflichtungen
zur
Offenlegung
der
Bilanzen,
interne
Funktionen
und
Aufgabenverteilung)
–
nicht
immer
einfach
und
problemlos
durchzuführen,
und
die
Kommission
sollte
die
Erstellung
von
statistischen
Angaben
über
Klein-
und
Kleinstunternehmen
und
den
Zugang
zu
diesen
Angaben
fördern.
Moreover,
collecting
and
aligning
data
on
small
enterprises
is
not
always
a
simple,
straightforward
task,
compared
to
that
for
larger
enterprises,
due
to
the
legal
requirements
for
publishing
company
accounts,
internal
roles
and
duties
etc.
The
Commission
should
encourage
the
compilation
of
and
access
to
statistical
data
on
micro
and
small
enterprises,
which
is
still
underprovided
in
Europe3.
TildeMODEL v2018