Translation of "Zu großer umfang" in English

Ist Geschäfte leitend zu einem großen Umfang geändert worden.
Conducting business transactions has been changed to a great extent.
ParaCrawl v7.1

Männer und Frauen dieser Welt, ihr seid zu gross und euer Umfang zu weit...
Men and women of this world, you stand too tall, your girth is too wide.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Art verhalten sich die Hirsche von mittler bis zu den sehr großen Umfängen.
Deer from averages to very large sizes treat this look.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß wir uns in der EU davor in acht nehmen müssen, in zu großem Umfang Einzelheiten zu regeln.
I believe that we in the EU must beware of formulating too many detailed rules.
Europarl v8

Die allgemeine Erfahrung zeigt, dass staatliche Beihilfen in zu großem Umfang aus protektionistischen Gründen gewährt werden.
Experience in general shows that State aid is too widely used for protectionist reasons.
Europarl v8

Wie Sie, Frau Kommissarin, stelle ich einige positive Zeichen fest, das Europäische Parlament muss jedoch den Akzent weiterhin auf ein oder zwei noch ungelöste Probleme legen, nämlich Recht auf freie Meinungsäußerung, Minderheitenpolitik, Zwangsarbeit, die es leider immer noch gibt, Machtmissbrauch, der bedauerlicherweise in zu großem Umfang praktiziert wird, sowie die nach wie vor bestehende Todesstrafe.
Like you, Commissioner, I see a number of hopeful signs, but the European Parliament must maintain the focus on one or two things which have not yet been resolved: freedom of expression, policy on minorities, forced labour which regrettably still continues, abuse of power of which regrettably there is too much, and the death penalty which still exists.
Europarl v8

Sie sind deshalb überdurchschnittlich, weil es zu unseren bewährten Praktiken gehört, uns die Nichtbeteiligung an der nutzlosen Arbeitszeitrichtlinie vorzubehalten und den Euro nicht einzuführen, sondern unverändert weltweiten Handel über die EU-Grenzen hinaus zu betreiben, in größerem Umfang als jeder andere Mitgliedstaat.
They are better because our best practices include maintaining our opt-outs from the useless Working Time Directive and not taking the euro but continuing to trade worldwide outside the EU more than any other Member State.
Europarl v8

Falls die Zinsen zu stark ansteigen, wird der Einbruch bei den Häuserpreisen zu Hypothekenkündigungen im großen Umfang sowie einem Zusammenbruch bei den Ausgaben der privaten Verbraucher führen.
If interest rates rise too far, then the collapse in housing values will lead to large-scale foreclosures and a collapse in consumption spending as well.
News-Commentary v14

Ähnliche Fragen umfassen die Gründe der Hisbollah dafür, es zu Aktionen in großem Umfang kommen zu lassen, die das Risiko religiös motivierter Gewalt beinhalteten und die moralische Überlegenheit der Hisbollah in Frage stellten.
Similar questions surround Hezbollah’s reasoning in unleashing large-scale action that risked sectarian warfare and jeopardized its moral high ground.
News-Commentary v14

Die Schulungsmaßnahmen finden regelmäßig statt, sind für diese Zwecke geeignet und stehen in einem angemessenen Verhältnis zu Umfang, Größe und Art der Geschäftstätigkeit.
Such training shall take place on a regular basis and shall be appropriate and proportionate in relation to the scale, size and nature of the business.
DGT v2019

Personen, die gewerbsmäßig Geschäfte vermitteln oder ausführen, sowie Betreiber von Märkten und Wertpapierfirmen, die einen Handelsplatz betreiben, stellen der zuständigen Behörde auf Anfrage Informationen zur Verfügung, die die Eignung ihrer Systeme und deren angemessenes Verhältnis zu Umfang, Größe und Art ihrer Geschäftstätigkeit belegen, einschließlich Informationen zum Grad der Automatisierung dieser Systeme.
Persons professionally executing or arranging transactions and market operators and investment firms operating trading venues shall, upon request, provide the competent authority with the information to demonstrate the appropriateness and proportionality of their systems in relation to the scale, size and nature of their business activity, including the information on the level of automation put in place in such systems.
DGT v2019

In einem Umfang, der geeignet ist und in einem angemessenen Verhältnis zu Umfang, Größe und Art ihrer Geschäftstätigkeit steht, setzen Betreiber von Märkten und Wertpapierfirmen, die einen Handelsplatz betreiben, Softwaresysteme und Verfahren ein, die die Vorbeugung und Aufdeckung von Insidergeschäften, Marktmanipulation oder versuchten Insidergeschäften oder versuchter Marktmanipulation unterstützen.
Market operators and investment firms operating trading venues shall, to a degree which is appropriate and proportionate in relation to the scale, size and nature of their business activity, employ software systems and have in place procedures which assist the prevention and detection of insider dealing, market manipulation or attempted insider dealing or market manipulation.
DGT v2019

Ferner ist die Sammlung und Vereinheitlichung von Informationen über Kleinunter­nehmen – im Gegensatz zu Unternehmen größeren Umfangs (gesetzliche Verpflichtungen zur Offen­legung der Bilanzen, interne Funktionen und Aufgabenverteilung) – nicht immer einfach und prob­lemlos durchzuführen, und die Kommission sollte die Erstellung von statistischen Angaben über Klein- und Kleinstunternehmen und den Zugang zu diesen Angaben fördern.
Moreover, collecting and aligning data on small enterprises is not always a simple, straightforward task, compared to that for larger enterprises, due to the legal requirements for publishing company accounts, internal roles and duties etc. The Commission should encourage the compilation of and access to statistical data on micro and small enterprises, which is still underprovided in Europe3.
TildeMODEL v2018