Translation of "Zu einem ende bringen" in English
Wir
müssen
die
Diskussion
führen
und
zu
einem
Ende
bringen.
We
must
have
this
discussion
and
bring
it
to
a
conclusion.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
die
Verhandlungen
mit
der
Türkei
zu
einem
sofortigen
Ende
bringen.
We
also
want
to
see
the
negotiations
with
Turkey
brought
to
an
immediate
end.
Europarl v8
Er
konnte
alles
zu
einem
guten
Ende
bringen.
He
was
able
to
bring
everything
to
a
good
end.
Tatoeba v2021-03-10
Er
würde
unsere
Beziehung
irgendwie
zu
einem
Ende
bringen.
That
he
would
bring
our
relationship
to
an
end
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
alles
zu
einem
schnellen
Ende
bringen
und
alle
Probleme
lösen.
Here's
all
you
have
to
do
to
bring
this
To
a
quick
end
and
solve
all
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Burke
wird
die
ganze
Sache
zu
einem
guten
Ende
bringen.
Mr.
Burke's
the
man
to
put
an
end
to
all
this
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diese
Sitzung
gern
jetzt
sofort
zu
einem
Ende
bringen,
ok?
I
would
like
to
just
call
this
whole
session
to
an
end
right
now.
What
you
think
of
that?
OpenSubtitles v2018
Und
will
sie
zu
einem
bitteren
Ende
bringen.
And
would
see
them
to
bitter
end.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
es
zu
einem
guten
Ende
bringen.
Just
end
it,
nice
and
easy.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
diese
Verfolgung
sobald
wie
möglich
zu
einem
Ende
zu
bringen.
We
hope
to
put
this
persecution
to
an
end
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
streben
wir
an,
die
Verfolgung
zu
einem
Ende
zu
bringen.
Together
we
are
striving
to
end
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
getan
werden,
um
diese
Ursachen
zu
einem
Ende
zu
bringen?
What
can
be
done
to
bring
those
causes
to
an
end?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
zu
einem
Ende
bringen
alle
Zweifel
über
apostolische
Autorität.
We
must
put
to
an
end
all
doubt
concerning
apostolic
authority.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
wir
die
Verfolgung
zu
einem
Ende
bringen
können.
We
hope
we
can
bring
the
persecution
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Denn
Er
ist
es,
der
dieses
Zeitalter
zu
einem
Ende
bringen
wird.
For
He
it
is
that
will
bring
this
age
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
erledigen
wir
diese
Arbeit,
so
dass
wir
dann
alles
zu
einem
Ende
bringen
können.
Now
we
are
doing
this
work
and
so
we
can
bring
it
to
an
end.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Anfang
zurückkehren,
um
diese
Präsentation
zu
einem
Ende
zu
bringen.
Let
me
come
back
to
the
beginning,
to
end
this
presentation.
TED2013 v1.1
Deswegen
müssen
wir
nun
sehen,
ob
wir
sie
zu
einem
guten
Ende
bringen
können.
IT
IS
TIME
TO
SEE
WHETHER
WE
CAN
BRING
THEM
TO
A
SUCCESSFUL
CONCLUSION.
TildeMODEL v2018
Ich
sehe
nicht,
wie
solche
humanitäre
Hilfe
diesen
Konflikt
zu
einem
Ende
bringen
kann.
I
cannot
see
how
that
humanitarian
aid
can
bring
an
end
to
this
conflict.
EUbookshop v2
Klicken
Sie
auf
die
Sonne
/
Mond
zum
regen
zu
einem
Ende
zu
bringen.
Click
the
sun/moon
to
bring
the
rain
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Nun
müsst
ihr
den
Mut
und
den
Willen
beweisen,
dies
zu
einem
Ende
zu
bringen.
You
must
now
show
the
courage
and
the
will
to
see
this
through.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diese
Werkzeuge
benutzen,
um
Leiden
und
Streß
zu
einem
Ende
zu
bringen.
We
can
use
these
tools
to
bring
suffering
and
stress
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Lana
wird
die
Sache
immer
zu
einem
Ende
bringen,
wenn
es
für
sie
istwirklich
interessant.
Lana
will
always
bring
the
matter
to
an
end,
if
it
is
to
herreally
interesting.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterschrieben
die
Petition
in
der
Hoffnung,
die
Verfolgung
zu
einem
sofortigen
Ende
zu
bringen.
They
signed
the
petition
in
the
hope
of
bringing
an
immediate
end
to
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
wünschten
uns
Erfolg
bei
unseren
Bemühungen,
die
Verfolgung
zu
einem
Ende
zu
bringen.
Many
people
wished
us
success
with
our
efforts
to
bring
the
persecution
to
an
end.
ParaCrawl v7.1