Translation of "Zu einem ende bringen" in English

Wir müssen die Diskussion führen und zu einem Ende bringen.
We must have this discussion and bring it to a conclusion.
Europarl v8

Wir möchten auch die Verhandlungen mit der Türkei zu einem sofortigen Ende bringen.
We also want to see the negotiations with Turkey brought to an immediate end.
Europarl v8

Er konnte alles zu einem guten Ende bringen.
He was able to bring everything to a good end.
Tatoeba v2021-03-10

Er würde unsere Beziehung irgendwie zu einem Ende bringen.
That he would bring our relationship to an end in some way.
OpenSubtitles v2018

Sie können alles zu einem schnellen Ende bringen und alle Probleme lösen.
Here's all you have to do to bring this To a quick end and solve all of your problems.
OpenSubtitles v2018

Mr. Burke wird die ganze Sache zu einem guten Ende bringen.
Mr. Burke's the man to put an end to all this for you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diese Sitzung gern jetzt sofort zu einem Ende bringen, ok?
I would like to just call this whole session to an end right now. What you think of that?
OpenSubtitles v2018

Und will sie zu einem bitteren Ende bringen.
And would see them to bitter end.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen es zu einem guten Ende bringen.
Just end it, nice and easy.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, diese Verfolgung sobald wie möglich zu einem Ende zu bringen.
We hope to put this persecution to an end as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam streben wir an, die Verfolgung zu einem Ende zu bringen.
Together we are striving to end the persecution.
ParaCrawl v7.1

Was kann getan werden, um diese Ursachen zu einem Ende zu bringen?
What can be done to bring those causes to an end?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zu einem Ende bringen alle Zweifel über apostolische Autorität.
We must put to an end all doubt concerning apostolic authority.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass wir die Verfolgung zu einem Ende bringen können.
We hope we can bring the persecution to an end.
ParaCrawl v7.1

Denn Er ist es, der dieses Zeitalter zu einem Ende bringen wird.
For He it is that will bring this age to an end.
ParaCrawl v7.1

Jetzt erledigen wir diese Arbeit, so dass wir dann alles zu einem Ende bringen können.
Now we are doing this work and so we can bring it to an end.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Anfang zurückkehren, um diese Präsentation zu einem Ende zu bringen.
Let me come back to the beginning, to end this presentation.
TED2013 v1.1

Deswegen müssen wir nun sehen, ob wir sie zu einem guten Ende bringen können.
IT IS TIME TO SEE WHETHER WE CAN BRING THEM TO A SUCCESSFUL CONCLUSION.
TildeMODEL v2018

Ich sehe nicht, wie solche humanitäre Hilfe diesen Konflikt zu einem Ende bringen kann.
I cannot see how that humanitarian aid can bring an end to this conflict.
EUbookshop v2

Klicken Sie auf die Sonne / Mond zum regen zu einem Ende zu bringen.
Click the sun/moon to bring the rain to an end.
ParaCrawl v7.1

Nun müsst ihr den Mut und den Willen beweisen, dies zu einem Ende zu bringen.
You must now show the courage and the will to see this through.
ParaCrawl v7.1

Wir können diese Werkzeuge benutzen, um Leiden und Streß zu einem Ende zu bringen.
We can use these tools to bring suffering and stress to an end.
ParaCrawl v7.1

Lana wird die Sache immer zu einem Ende bringen, wenn es für sie istwirklich interessant.
Lana will always bring the matter to an end, if it is to herreally interesting.
ParaCrawl v7.1

Sie unterschrieben die Petition in der Hoffnung, die Verfolgung zu einem sofortigen Ende zu bringen.
They signed the petition in the hope of bringing an immediate end to the persecution.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen wünschten uns Erfolg bei unseren Bemühungen, die Verfolgung zu einem Ende zu bringen.
Many people wished us success with our efforts to bring the persecution to an end.
ParaCrawl v7.1