Translation of "Zu durchschauen" in English

Die Öffentlichkeit vermag diese besonders wirklichkeitsfremde Vorstellung zu durchschauen.
The public can see through this particular fanciful idea.
Europarl v8

Das politische Manöver, das dahinter steckt, ist sehr leicht zu durchschauen.
It is very easy to see through the political manoeuvre that lies behind it.
Europarl v8

Auch Laska schien das zu durchschauen.
Even Laska seemed to feel this.
Books v1

Ziehen Sie es vor, sie zu durchschauen.
Choose to see through them.
TED2020 v1

Die größte Schwierigkeit liegt darin, das Ego zu durchschauen und zu überwinden.
The greatest difficulty is to see through one's own ego and then to overcome it.
Wikipedia v1.0

Parry war nicht schlau genug, dich zu durchschauen.
Parry didn't have the brains to know it, but you drove him to it.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so schwierig, deinen Stefan zu durchschauen.
It's not so difficult to see through your Stefan.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, ich bin leichter zu durchschauen als Sie gedacht haben.
You caught on, didn't you? I'm not that hard to see through.
OpenSubtitles v2018

Du dachtest doch, ich wäre leicht zu durchschauen.
It's fun. I just... I thought you said I was easy to read?
OpenSubtitles v2018

Sie lernen, das zu durchschauen.
You learn to see through it.
OpenSubtitles v2018

Mr. Kotite ist schwer zu durchschauen.
Mr. Kotite's difficult to read.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du wärst rätselhaft, aber du bist einfach zu durchschauen.
I thought you were inscrutable, but you are ridiculously easy to figure out.
OpenSubtitles v2018

Sie sind leichter zu durchschauen als eine Vigenère-Chiffre.
You're easier to read than a Vigenère cipher.
OpenSubtitles v2018

Sie beginnen so langsam Ihr Muster zu durchschauen.
They're starting to see your pattern.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja nett, aber ihr seid so leicht zu durchschauen.
That's nice, but you're so easy to see through.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin bestimmt um es zu durchschauen.
And I'm determined to see it through.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich darauf, sie zu durchschauen.
I look forward to figuring it out.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Weg, ihn zu durchschauen.
There's a way into him, I know it.
OpenSubtitles v2018

Ein Anwalt taucht auf, fängt an, ihren Plan zu durchschauen.
A lawyer shows up, starts figuring out their little scheme.
OpenSubtitles v2018

Weisst du, du bist leicht zu durchschauen.
You know, you're pretty see-through.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich fange hier irgendwie an, es zu durchschauen.
Think I'm starting to kind of get the picture here.
OpenSubtitles v2018

Hat die Frau des Pastors auch angefangen, dein Spiel zu durchschauen?
Did the reverend's wife start to see through your act too?
OpenSubtitles v2018

Du hast es schon immer geschafft, mich zu durchschauen.
You always could see right through me.
OpenSubtitles v2018