Translation of "Leicht zu durchschauen" in English

Das politische Manöver, das dahinter steckt, ist sehr leicht zu durchschauen.
It is very easy to see through the political manoeuvre that lies behind it.
Europarl v8

Der Mann ist leicht zu durchschauen, Klink.
This man is very transparent, Klink.
OpenSubtitles v2018

Du dachtest doch, ich wäre leicht zu durchschauen.
It's fun. I just... I thought you said I was easy to read?
OpenSubtitles v2018

George Tucker ist nicht so leicht zu durchschauen, ja?
Guess George Tucker's not as predictable as you thought, huh?
OpenSubtitles v2018

Das ist ja nett, aber ihr seid so leicht zu durchschauen.
That's nice, but you're so easy to see through.
OpenSubtitles v2018

Weisst du, du bist leicht zu durchschauen.
You know, you're pretty see-through.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte nicht schlecht, ich sagte, leicht zu durchschauen.
I did not say lousy, I said predictable.
OpenSubtitles v2018

Bin ich so leicht zu durchschauen oder bist du so gut?
Either I'm that transparent, or you're that good.
OpenSubtitles v2018

Harry Barber, sind Sie leicht zu durchschauen?
Well, Harry Barber, are you predictable?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dein Stil ist zu leicht zu durchschauen.
You see, your style's too easy to figure out.
OpenSubtitles v2018

Die sind alle so leicht zu durchschauen.
They're so predictable.
OpenSubtitles v2018

Die Welt der Normen ist nicht leicht zu durchschauen.
It's not easy to find through the laws and standards.
ParaCrawl v7.1

Das Gewirr der kleinen und verschlängelten Straßen ist nicht immer leicht zu durchschauen.
All these little winding roads can really confuse you and it is easy to loose orientation.
ParaCrawl v7.1

Für einen so gut ausgebildeten Agenten, Mr. Elliot, sind Sie sehr leicht zu durchschauen.
For such a highly trained operative,Mr. Elliot,you are absurdly transparent...
OpenSubtitles v2018

Harry Barber, Sie sehen nicht aus, als wären Sie leicht zu durchschauen.
You know, Harry Barber, you don't look predictable.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur nicht so leicht zu durchschauen, um welche Bereiche es sich handelt.
However, it is somewhat difficult to assess what areas are involved.
EUbookshop v2

Mann, das ist so leicht zu durchschauen, dass es selbst dir aufgegangen ist.
Get the hell out of there. I saw through that sham, and you did, too.
OpenSubtitles v2018

Die Strategie von Bundesfinanzminister Wolfgang Schäuble in Sachen Griechenland-Hilfe ist für La Repubblica leicht zu durchschauen:
It's easy to see through German Finance Minister Wolfgang Schäuble's strategy regarding bailouts for Greece, La Repubblica believes:
ParaCrawl v7.1

In der Tat ist die Situation in Libyen kompliziert und nicht so leicht zu durchschauen.
Indeed, the situation in Libya is complicated and to be understood easily.
ParaCrawl v7.1

Das U-Bahn Netz selbst ist einfach strukturiert und auch für Touristen leicht zu durchschauen.
The subway net itself is structured in a simple way and also easy to understand for the tourists.
ParaCrawl v7.1

Du kannst jemanden überzeugen, der dich nicht kennt, aber jetzt bist du gerade leicht zu durchschauen.
Now, you may perfect it enough to convince someone who doesn't know you but right at present, it is quite easy to see through.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein umfangreiches Dokument von fast 500 Seiten voller GATT-Jargon und nicht leicht, richtig zu durchschauen.
It is a thick document of almost 500 pages, full of GATT jargon and not easy to understand overall.
EUbookshop v2

Aber wenn jemand mächtiges ihn tot sehen wollte, dann legt die Art und Weise nahe, dass dieser dachte, sein Motiv wäre ohne die ganze Augenwischerei zu leicht zu durchschauen.
But if someone powerful wanted him dead, the method suggests... that they thought their motive would be too easy to detect without a great deal of window dressing.
OpenSubtitles v2018