Translation of "Leicht zu durchschauen" in English
Das
politische
Manöver,
das
dahinter
steckt,
ist
sehr
leicht
zu
durchschauen.
It
is
very
easy
to
see
through
the
political
manoeuvre
that
lies
behind
it.
Europarl v8
Der
Mann
ist
leicht
zu
durchschauen,
Klink.
This
man
is
very
transparent,
Klink.
OpenSubtitles v2018
Du
dachtest
doch,
ich
wäre
leicht
zu
durchschauen.
It's
fun.
I
just...
I
thought
you
said
I
was
easy
to
read?
OpenSubtitles v2018
George
Tucker
ist
nicht
so
leicht
zu
durchschauen,
ja?
Guess
George
Tucker's
not
as
predictable
as
you
thought,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
nett,
aber
ihr
seid
so
leicht
zu
durchschauen.
That's
nice,
but
you're
so
easy
to
see
through.
OpenSubtitles v2018
Weisst
du,
du
bist
leicht
zu
durchschauen.
You
know,
you're
pretty
see-through.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nicht
schlecht,
ich
sagte,
leicht
zu
durchschauen.
I
did
not
say
lousy,
I
said
predictable.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
so
leicht
zu
durchschauen
oder
bist
du
so
gut?
Either
I'm
that
transparent,
or
you're
that
good.
OpenSubtitles v2018
Harry
Barber,
sind
Sie
leicht
zu
durchschauen?
Well,
Harry
Barber,
are
you
predictable?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
dein
Stil
ist
zu
leicht
zu
durchschauen.
You
see,
your
style's
too
easy
to
figure
out.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
alle
so
leicht
zu
durchschauen.
They're
so
predictable.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
der
Normen
ist
nicht
leicht
zu
durchschauen.
It's
not
easy
to
find
through
the
laws
and
standards.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewirr
der
kleinen
und
verschlängelten
Straßen
ist
nicht
immer
leicht
zu
durchschauen.
All
these
little
winding
roads
can
really
confuse
you
and
it
is
easy
to
loose
orientation.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
so
gut
ausgebildeten
Agenten,
Mr.
Elliot,
sind
Sie
sehr
leicht
zu
durchschauen.
For
such
a
highly
trained
operative,Mr.
Elliot,you
are
absurdly
transparent...
OpenSubtitles v2018
Harry
Barber,
Sie
sehen
nicht
aus,
als
wären
Sie
leicht
zu
durchschauen.
You
know,
Harry
Barber,
you
don't
look
predictable.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
nicht
so
leicht
zu
durchschauen,
um
welche
Bereiche
es
sich
handelt.
However,
it
is
somewhat
difficult
to
assess
what
areas
are
involved.
EUbookshop v2
Mann,
das
ist
so
leicht
zu
durchschauen,
dass
es
selbst
dir
aufgegangen
ist.
Get
the
hell
out
of
there.
I
saw
through
that
sham,
and
you
did,
too.
OpenSubtitles v2018
Die
Strategie
von
Bundesfinanzminister
Wolfgang
Schäuble
in
Sachen
Griechenland-Hilfe
ist
für
La
Repubblica
leicht
zu
durchschauen:
It's
easy
to
see
through
German
Finance
Minister
Wolfgang
Schäuble's
strategy
regarding
bailouts
for
Greece,
La
Repubblica
believes:
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
ist
die
Situation
in
Libyen
kompliziert
und
nicht
so
leicht
zu
durchschauen.
Indeed,
the
situation
in
Libya
is
complicated
and
to
be
understood
easily.
ParaCrawl v7.1
Das
U-Bahn
Netz
selbst
ist
einfach
strukturiert
und
auch
für
Touristen
leicht
zu
durchschauen.
The
subway
net
itself
is
structured
in
a
simple
way
and
also
easy
to
understand
for
the
tourists.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
jemanden
überzeugen,
der
dich
nicht
kennt,
aber
jetzt
bist
du
gerade
leicht
zu
durchschauen.
Now,
you
may
perfect
it
enough
to
convince
someone
who
doesn't
know
you
but
right
at
present,
it
is
quite
easy
to
see
through.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
umfangreiches
Dokument
von
fast
500
Seiten
voller
GATT-Jargon
und
nicht
leicht,
richtig
zu
durchschauen.
It
is
a
thick
document
of
almost
500
pages,
full
of
GATT
jargon
and
not
easy
to
understand
overall.
EUbookshop v2
Aber
wenn
jemand
mächtiges
ihn
tot
sehen
wollte,
dann
legt
die
Art
und
Weise
nahe,
dass
dieser
dachte,
sein
Motiv
wäre
ohne
die
ganze
Augenwischerei
zu
leicht
zu
durchschauen.
But
if
someone
powerful
wanted
him
dead,
the
method
suggests...
that
they
thought
their
motive
would
be
too
easy
to
detect
without
a
great
deal
of
window
dressing.
OpenSubtitles v2018