Translation of "Zu dieser zeitpunkt" in English
Dabei
ist
zu
klären,
zu
welchem
Zeitpunkt
dieser
Besuch
stattfindet.
The
timing
of
that
visit
should
be
clarified.
DGT v2019
Es
ist
wie
dieser
zu
diesem
Zeitpunkt
o
'th'
Jahr.
It
does
like
this
at
this
time
o'
th'
year.
QED v2.0a
Es
ist
nicht
möglich,dass
der
Taifun
wieder
zu
dieser
Zeitpunkt
kommt.
There's
no
way
that
the
typhoon's
gonna
come
at
that
time
again.
QED v2.0a
Selbstverständlich
kann
der
Ratsvorsitz
zu
diesem
Zeitpunkt
dieser
Entscheidung
einer
autonomen
Regierungskonferenz
nicht
vorgreifen.
It
goes
without
saying
that
the
Presidency
of
the
Council
cannot,
at
this
point,
predict
what
an
autonomous
Intergovernmental
Conference
might
decide.
Europarl v8
Hält
der
Rat
in
Anbetracht
der
unterschiedlichen
Auffassungen
innerhalb
der
EU
zu
dieser
Frage
den
Zeitpunkt
für
eine
eventuelle
Freihandelsregelung
mit
Russland
für
günstig?
Does
the
Council
consider
that
the
idea
of
a
free-trade
regime
with
Russia
is
timely
considering
the
disagreements
within
the
EU
on
the
issue?
Europarl v8
Vom
Haushaltsvorentwurf
waren
wir
deshalb
nicht
begeistert,
weil
dieser
zu
einem
Zeitpunkt
erstellt
wurde,
zu
dem
sich
die
Kommission
noch
nicht
wirklich
auf
die
finanzielle
Vorausschau
stützen
konnte.
The
reason
this
draft
failed
to
impress
us
is
that
it
was
brought
in
at
a
time
when
the
Commission
was
not
really
in
a
position
to
make
sound
financial
forecasts.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meine
Begeisterung
über
die
Teilnahme
an
einer
Aussprache
ausdrücken,
in
der
absolut
unterschiedliche
Meinungen
vertreten
waren,
die
nur
einen
gemeinsamen
Nenner
hatten,
nämlich
den
Leidensweg
der
Tausenden
Patienten
in
Europa
zu
beenden,
und
dieser
Zeitpunkt
scheint
endlich
gekommen
zu
sein.
Lastly,
I
would
like
to
stress
my
enthusiasm
in
taking
part
in
a
debate
that
has
been
conducted
absolutely
across
the
board
with
only
one
common
denominator,
namely,
the
priority
of
ending
the
ordeal
of
thousands
of
patients
across
Europe,
and
this
moment
seems
at
last
to
have
arrived.
Europarl v8
Er
ist
auch
bei
An-
und
Abfahrvorgängen
der
Anlage
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Temperatur
von
850
°C
oder
gegebenenfalls
1100
°C
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
-
und
solange
sich
unverbrannter
Abfall
im
Brennraum
befindet
-
aufrechterhalten
bleibt.
It
shall
also
be
used
during
plant
start-up
and
shut-down
operations
in
order
to
ensure
that
the
temperature
of
850
°C
or
1100
°C
as
the
case
may
be
is
maintained
at
all
times
during
these
operations
and
as
long
as
unburned
waste
is
in
the
combustion
chamber.
JRC-Acquis v3.0
Der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
José
Manuel
BARROSO,
dankt
dem
EWSA
und
seinem
Präsidenten
für
die
Initiative
zu
dieser
Konferenz,
deren
Zeitpunkt
nicht
besser
hätte
gewählt
werden
können.
The
European
Commission
President,
José
Manuel
Barroso,
thanked
the
EESC
and
its
President
for
taking
the
initiative
to
organise
the
conference,
noting
that
the
time
could
not
have
been
better
chosen.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Erfahrungen
mit
früheren
Umstellungen
wird
empfohlen,
die
doppelte
Preisauszeichnung
zum
1.
Januar
2016
zu
beenden
und
dafür
zu
sorgen,
dass
dieser
Zeitpunkt
der
Öffentlichkeit
unmissverständlich
mitgeteilt
wird,
damit
der
Zeitraum
der
doppelten
Preisauszeichnung
sinnvoll
zur
Einprägung
der
neuen
Werteskala
genutzt
wird.
With
a
view
to
the
experience
made
in
previous
changeovers,
it
is
recommended
to
end
the
dual
display
of
prices
by
1
January
2016
and
to
ensure
that
this
end
date
is
clearly
communicated
to
the
public,
so
that
it
makes
good
use
of
the
period
of
dual
display
of
prices
to
learn
the
new
scale
of
value.
TildeMODEL v2018
Er
ist
auch
bei
An-
und
Abfahrvorgängen
der
Anlage
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Temperatur
von
850
°C
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
-
und
solange
sich
unverbranntes
Material
im
Brennraum
befindet
-
aufrechterhalten
bleibt.
It
must
also
be
used
during
plant
start-up
and
shut
down
operations
to
ensure
that
the
temperature
of
850
°C
is
maintained
at
all
times
during
this
operations
and
as
long
as
unburned
material
is
in
the
combustion
chamber.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Leistung
einer
Sicherheit
zwingend
vorschrieben,
so
setzen
die
Zollbehörden
den
Betrag
dieser
Sicherheitsleistung
in
der
Höhe
des
genauen
Betrags
der
der
Zollschuld
entsprechenden
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
und
anderen
Abgaben
fest,
sofern
dieser
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Sicherheitsleistung
verlangt
wird,
zweifelsfrei
bemessen
werden
kann.
Where
it
is
compulsory
for
a
guarantee
to
be
provided,
the
customs
authorities
shall
fix
the
amount
of
such
guarantee
at
a
level
equal
to
the
precise
amount
of
import
or
export
duty
corresponding
to
the
customs
debt
and
of
other
charges
where
that
amount
can
be
established
with
certainty
at
the
time
when
the
guarantee
is
required.
DGT v2019
Ist
die
Leistung
einer
Sicherheit
zwingend
vorschrieben,
so
setzen
die
Zollbehörden
vorbehaltlich
der
nach
Absatz
3
erlassenen
Vorschriften
den
Betrag
dieser
Sicherheitsleistung
in
der
Höhe
des
genauen
Betrags
der
der
Zollschuld
entsprechenden
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
und
anderen
Abgaben
fest,
sofern
dieser
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Sicherheitsleistung
verlangt
wird,
zweifelsfrei
bemessen
werden
kann.
Where
it
is
compulsory
for
a
guarantee
to
be
provided,
and
subject
to
the
rules
adopted
pursuant
to
paragraph
3,
the
customs
authorities
shall
fix
the
amount
of
such
guarantee
at
a
level
equal
to
the
precise
amount
of
import
or
export
duty
corresponding
to
the
customs
debt
and
of
other
charges
where
that
amount
can
be
established
with
certainty
at
the
time
when
the
guarantee
is
required.
DGT v2019
Er
ist
auch
während
der
Anlauf-
und
Abschaltphase
der
Anlage
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Temperatur
von
850
°C
bzw.
1100
°C
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
–
und
solange
sich
unverbranntes
Material
in
dem
Brennraum
befindet,
in
dem
die
Verbrennung
bzw.
Mitverbrennung
stattfindet,
–
aufrechterhalten
bleibt.
It
must
also
be
used
during
plant
start-up
and
shut-down
operations
to
ensure
that
the
temperature
of
850
°C
or
of
1100
°C,
as
applicable,
is
maintained
at
all
times
during
these
operations
and
as
long
as
unburned
material
is
in
the
chamber
where
the
incineration
or
co-incineration
is
carried
out.
DGT v2019
Er
ist
auch
bei
An-
und
Abfahrvorgängen
der
Anlage
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Temperaturen
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
—
und
solange
sich
unverbrannter
Abfall
im
Brennraum
befindet
—
aufrechterhalten
bleiben.
It
shall
also
be
used
during
plant
start-up
and
shut-down
operations
in
order
to
ensure
that
those
temperatures
are
maintained
at
all
times
during
these
operations
and
as
long
as
unburned
waste
is
in
the
combustion
chamber.
DGT v2019
Mit
seiner
zweiten
Frage
begehrt
das
vorlegende
Gericht
im
Kern
Auskunft
darüber,
ob
das
Gemeinschaftsrecht
einer
Klausel
eines
Arbeitsvertrags
entgegensteht,
die
eine
Arbeitnehmerin,
die
ihre
Absicht
geäußert
hat,
ihren
Mutterschaftsurlaub
im
Laufe
der
sechs
Wochen
vor
der
erwarteten
Entbindungswoche
anzutreten,
und
die
sich
wegen
einer
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Schwangerschaft
stehenden
Krankheit
unmittelbar
vor
diesem
Zeitpunkt
im
Krankheitsurlaub
befindet
und
während
des
Krankheitsurlaubs
entbindet,
verpflichtet,
den
Zeitpunkt
des
Beginns
des
bezahlten
Mutterschaftsurlaubs
auf
den
Beginn
der
sechsten
Woche
vor
der
erwarteten
Entbindungswoche
oder
auf
den
Beginn
des
Krankheitsurlaubs
zu
verlegen,
wenn
dieser
Zeitpunkt
nach
dem
erstgenannten
liegt.
By
its
second
question,
the
national
court
essentially
asks
whether
Community
law
precludes
a
clause
in
an
employment
contract
from
requiring
an
employee
who
has
expressed
her
intention
to
commence
her
maternity
leave
during
the
six
weeks
preceding
the
expected
week
of
childbirth,
and
is
on
sick
leave
with
a
pregnancy-related
illness
immediately
before
that
date
and
gives
birth
during
the
period
of
sick
leave,
to
bring
forward
the
date
on
which
her
paid
maternity
leave
commences
either
to
the
beginning
of
the
sixth
week
preceding
the
expected
week
of
childbirth
or
to
the
beginning
of
the
period
of
sick
leave,
whichever
is
the
later.
TildeMODEL v2018
Es
wird
empfohlen,
mit
Hilfe
von
Regulierungsmaßnahmen
das
Ende
der
doppelten
Preisauszeichnung
zum
1.
Januar
2016
zu
gewährleisten
und
dafür
zu
sorgen,
dass
dieser
Zeitpunkt
der
Öffentlichkeit
unmissverständlich
mitgeteilt
wird,
damit
der
Zeitraum
der
doppelten
Preisauszeichnung
sinnvoll
zur
Einprägung
der
neuen
Werteskala
genutzt
wird.
It
is
recommended
to
make
sure
by
regulatory
means
that
dual
display
of
prices
ends
by
1
January
2016
and
to
ensure
that
this
end
date
is
clearly
communicated
to
the
public,
so
that
it
makes
good
use
of
the
period
of
dual
display
of
prices
to
learn
the
new
scale
of
value.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
auch
während
der
An-
und
Abfahrvorgänge
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Temperatur
von
850
Grad
C
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
-
und
solange
sich
unverbrannter
Abfall
im
Brennraum
befindet
-
aufrechterhalten
bleibt.
They
shall
also
be
used
during
plant
start?up
and
shut-down
operations
in
order
to
ensure
that
the
temperature
of
850°C
is
maintained
at
all
times
during
these
operations
and
as
long
as
unburned
waste
is
in
the
combustion
chamber.
TildeMODEL v2018
Hör
zu,
ich
habe
versucht,
den
richtigen
Zeitpunkt
zu
finden,
um
das
zu
sagen,
und...
dieser
Zeitpunkt
scheint
so
gut
wie
jeder
zu
sein.
Listen,
I've
been
trying
to
find
the
right
time
to
say
this,
and...
now
seems
to
be
as
good
a
time
as
any.
OpenSubtitles v2018
Der
Kollege
Narjes
hat
bereits
darauf
hingewiesen,
daß
es
möglich
sein
sollte,
die
Verhandlungen
in
den
Institutionen
der
Gemeinschaft
so
zügig
zu
führen,
daß
dieser
Zeitpunkt
vor
Beginn
der
Jungrobbenjagd
eingehalten
werden
kann.
Mr
Narjes
already
pointed
out
that
it
ought
to
be
possible
to
speed
up
proceedings
in
the
Community
institutions
in
order
to
stick
to
this
deadline
before
the
hunt
of
young
seals
begins.
EUbookshop v2
Falls
nicht,
kann
der
Ratspräsident
mitteilen,
zu
welchem
Zeitpunkt
dieser
Jumbo-Rat
denn
erwartet
werden
kann?
It
is
therefore
continuing
in
the
usual
way
with
the
Treaty
infringement
procedure
initiated
on
5
February
1981.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
dieser
Anhörung
eine
Pause
benötigen,
lassen
Sie
uns
dies
bitte
wissen.
Now,
if
any
time
during
these
proceedings...
you
feel
the
need
for
a
break,
please
feel
free
to
do
so.
OpenSubtitles v2018
Die
Aussetzung
des
Verfahrens
wird
zu
dem
in
der
Aussetzungsentscheidung
oder
dem
Aussetzungsbeschluss
angegebenen
Zeitpunkt
oder,
wenn
ein
solcher
nicht
angegeben
ist,
zu
dem
Zeitpunkt
dieser
Entscheidung
oder
dieses
Beschlusses
wirksam.
Any
decision
ordering
the
resumption
of
proceedings
before
the
end
of
the
stay
or
as
referred
to
in
Article
43(3)
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
same
procedure.
DGT v2019
Er
ist
auch
bei
An-
und
Abfahrvorgängen
der
Anlage
einzusetzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Temperatur
von
850
°C
oder
gegebenenfalls
1100
°C
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Betriebsvorgänge
—
und
solange
sich
unverbrannter
Abfall
im
Brennraum
befindet
—
aufrechterhalten
bleibt.
It
shall
also
be
used
during
plant
start-up
and
shut-down
operations
in
order
to
ensure
that
the
temperature
of
850°C
or
1
100°C
as
the
case
may
be
is
maintained
at
all
times
during
these
operations
and
as
long
as
unburned
waste
is
in
the
combustion
chamber.
EUbookshop v2
Durch
seine
Ehe
mit
Phyllis
war
Davenport
zudem
Schwager
von
Lionel
Barrymore,
da
dieser
zu
diesem
Zeitpunkt
mit
Phyllis’
Schwester
Doris
verheiratet
war.
Through
his
marriage
to
Phyllis,
he
was
the
brother-in-law
of
Lionel
Barrymore,
who
was
married
at
the
time
to
Phyllis'
sister
Doris.
WikiMatrix v1
Außerdem
läßt
sich
anhand
der
Zeit,
die
seit
der
Aussendung
des
letzten
Impulses
verstrichen
ist,
die
jeweilige
Position
des
Fadenführers
bestimmen,
die
dieser
zu
dem
Zeitpunkt
gerade
einnimmt.
From
the
time
that
has
elapsed
since
the
emission
of
the
most
recent
pulse
it
can
also
be
determined
what
the
particular
position
of
the
yarn
guide
is
at
precisely
that
instant.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
werden
die
zu
polymerisierenden
Monomeren
der
Reaktionszone
in
vorteilhafter
Weise
so
zugeführt,
daß
zu
jedem
Zeitpunkt
dieser
Zufuhr
der
Polymerisationsumsatz
der
bereits
zuvor
dem
Polymerisationsgefäß
zugeführten
Monomeren
wenigstens
90,
besonders
bevorzugt
wenigstens
98
mol-%
beträgt.
Moreover,
the
monomers
to
be
polymerized
are
advantageously
added
to
the
reaction
zone
in
such
a
way
that
at
any
time
of
this
addition
the
polymerization
conversion
of
the
monomers
already
added
previously
to
the
polymerization
vessel
is
at
least
90
mol
%,
particularly
preferably
at
least
98
mol
%.
EuroPat v2
Die
Führungsnuten
6.1
und
6.2
stellen
beim
Versetzen
des
Druckkopfes
1
eine
Zwangsführung
des
Druckkopfes
sicher,
sodass
sich
dieser
zu
jedem
Zeitpunkt,
je
nach
dem
Spiel
zwischen
Führungsstift
und
Führungsnut,
in
einer
mehr
oder
weniger
genau
definierten
Position
befindet.
During
the
offsetting
of
the
print
head
1,
the
guide
grooves
6
.
5
and
6
.
3
ensure
positive
guidance
of
the
print
head
1,
so
that
the
latter
is
located
in
a
more
or
less
accurately
defined
position
at
any
time,
depending
on
the
play
between
guide
pin
and
guide
groove.
EuroPat v2