Translation of "Zu diesem zweck" in English
Zu
diesem
Zweck
muss
sie
mehr
Abkommen
mit
Entwicklungsländern
schließen.
To
do
so,
it
must
increase
the
number
of
agreements
with
developing
countries.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
zu
diesem
Zweck
einen
Aktionsplan
aufstellen.
The
European
Commission
and
the
Member
States
must
draw
up
an
action
plan
to
this
end.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
muss
Abfall
allerdings
erst
einmal
getrennt
werden.
However,
for
this
purpose,
the
waste
has
to
be
selected
at
the
very
beginning.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
auch
das
wirtschaftliche
Klima
verbessern.
For
that
we
also
need
to
improve
the
business
environment.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
wirksame
Instrumente
zur
Einlegung
von
Rechtsmitteln
einführen.
To
that
end,
we
must
set
out
effective
means
for
redress.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
Partnerschaften
mit
den
südlichen
Nachbarstaaten
aufgebaut
werden.
To
that
end,
partnerships
will
be
developed
with
Southern
Neighbourhood
countries.
Europarl v8
Er
sah
zu
diesem
Zweck
einen
Mechanismus
zur
Bestimmung
einer
gemeinsamen
Politik
vor.
It
provided,
for
this
purpose,
a
mechanism
for
the
definition
of
a
common
policy.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
We
have
taken
a
number
of
actions
to
assist
with
this.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
das
Projekt
der
Einrichtung
eines
zentralen
Wissenschaftsrates
unterstützt.
With
this
in
mind
we
have
supported
the
proposal
for
the
setting
up
of
a
central
scientific
committee.
Europarl v8
Das
Vermittlungsverfahren
wurde
zu
diesem
Zweck
eingerichtet.
The
conciliation
procedure
is
there
for
that.
Europarl v8
Die
zu
diesem
Zweck
eingerichtete
Datenbank
hat
sich
als
sehr
erfolgreich
erwiesen.
Databases
built
up
to
this
effect
have
been
very
successful.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sind
folgende
Verfahren
vorgesehen:
To
this
end,
provision
is
made
for
the
following
procedures:
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollten
amtliche
Kontrollen
durchgeführt
werden.
Official
controls
should
be
organised
for
that
purpose.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
nimmt
die
EU
BAM
Rafah
folgende
Aufgaben
wahr:
To
this
end,
EU
BAM
Rafah
shall:
DGT v2019
Zudem
nutzen
wir
zu
diesem
Zweck
auch
unsere
zweijährigen
Menschenrechtskonferenzen.
We
also
use
our
twice-yearly
human
rights
consultations
to
do
so
as
well.
Europarl v8
Weitere
Hunderte
von
Häfen
könnten
zu
diesem
Zweck
entwickelt
werden.
There
are
hundreds
more
that
could
potentially
be
developed
for
this
purpose.
Europarl v8
Ich
ersuche
die
Kommission
dringend,
zu
diesem
Zweck
eine
Richtlinie
vorzulegen.
I
implore
the
Commission
to
bring
forward
a
directive
with
this
purpose
in
mind.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
wir
ein
Schnellwarnsystem
einrichten,
das
Abweichungen
aufspürt.
And,
to
that
end,
we
shall
be
instituting
an
early
warning
system
to
detect
any
discrepancies.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
gibt
es
eine
Umstellung.
That
is
why
the
COM
must
be
remodelled.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
wir
weiterhin
Regelungen
treffen
und
Rechtsvorschriften
erlassen.
To
that
end
we
will
continue
to
use
regulation
and
legislation.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
fordern
wir
bedeutend
mehr
Ressourcen.
To
do
so
we
need
a
lot
more
resources.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
ist
nun
ein
Leitungsgremium
mit
Vertretern
der
15
Mitgliedstaaten
vorgesehen.
That
is
generally
accomplished
by
setting
up
a
Governing
Council
with
representatives
from
the
15
Member
States.
Europarl v8
Der
von
unserer
Fraktion
zu
diesem
Zweck
eingereichte
Änderungsantrag
wurde
vom
Haushaltsausschuß
verworfen.
Our
group
put
forward
an
amendment
aimed
at
achieving
this
but
the
Committee
on
Budgets
rejected
it.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kommission
dem
Rat
Bericht
erstatten.
For
this
purpose,
the
Commission
shall
report
to
the
Council.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
gibt
der
Gemischte
Ausschuss
der
Zollunion
eine
Erklärung
ab.
To
this
end,
the
Customs
Union
Joint
Committee
shall
adopt
a
statement.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
verpflichten
sich
die
Vertragsparteien
zu
Folgendem:
Nothing
in
this
Agreement
shall
prevent
the
Parties
from
adopting
or
maintaining
measures
to
implement
the
MEAs
to
which
they
are
party,
provided
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
that
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
the
Parties
or
a
disguised
restriction
on
trade.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
notifizieren
einander
den
Abschluss
der
zu
diesem
Zweck
erforderlichen
Verfahren.
The
Contracting
Parties
shall
notify
each
other
of
the
completion
of
the
procedures
necessary
for
that
purpose.
DGT v2019