Translation of "Zu diesem zweck" in English

Zu diesem Zweck muss sie mehr Abkommen mit Entwicklungsländern schließen.
To do so, it must increase the number of agreements with developing countries.
Europarl v8

Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten müssen zu diesem Zweck einen Aktionsplan aufstellen.
The European Commission and the Member States must draw up an action plan to this end.
Europarl v8

Zu diesem Zweck muss Abfall allerdings erst einmal getrennt werden.
However, for this purpose, the waste has to be selected at the very beginning.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir auch das wirtschaftliche Klima verbessern.
For that we also need to improve the business environment.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir wirksame Instrumente zur Einlegung von Rechtsmitteln einführen.
To that end, we must set out effective means for redress.
Europarl v8

Zu diesem Zweck werden Partnerschaften mit den südlichen Nachbarstaaten aufgebaut werden.
To that end, partnerships will be developed with Southern Neighbourhood countries.
Europarl v8

Er sah zu diesem Zweck einen Mechanismus zur Bestimmung einer gemeinsamen Politik vor.
It provided, for this purpose, a mechanism for the definition of a common policy.
Europarl v8

Zu diesem Zweck haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
We have taken a number of actions to assist with this.
Europarl v8

Zu diesem Zweck haben wir das Projekt der Einrichtung eines zentralen Wissenschaftsrates unterstützt.
With this in mind we have supported the proposal for the setting up of a central scientific committee.
Europarl v8

Das Vermittlungsverfahren wurde zu diesem Zweck eingerichtet.
The conciliation procedure is there for that.
Europarl v8

Die zu diesem Zweck eingerichtete Datenbank hat sich als sehr erfolgreich erwiesen.
Databases built up to this effect have been very successful.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sind folgende Verfahren vorgesehen:
To this end, provision is made for the following procedures:
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten amtliche Kontrollen durchgeführt werden.
Official controls should be organised for that purpose.
DGT v2019

Zu diesem Zweck nimmt die EU BAM Rafah folgende Aufgaben wahr:
To this end, EU BAM Rafah shall:
DGT v2019

Zudem nutzen wir zu diesem Zweck auch unsere zweijährigen Menschenrechtskonferenzen.
We also use our twice-yearly human rights consultations to do so as well.
Europarl v8

Weitere Hunderte von Häfen könnten zu diesem Zweck entwickelt werden.
There are hundreds more that could potentially be developed for this purpose.
Europarl v8

Ich ersuche die Kommission dringend, zu diesem Zweck eine Richtlinie vorzulegen.
I implore the Commission to bring forward a directive with this purpose in mind.
Europarl v8

Zu diesem Zweck werden wir ein Schnellwarnsystem einrichten, das Abweichungen aufspürt.
And, to that end, we shall be instituting an early warning system to detect any discrepancies.
Europarl v8

Zu diesem Zweck gibt es eine Umstellung.
That is why the COM must be remodelled.
Europarl v8

Zu diesem Zweck werden wir weiterhin Regelungen treffen und Rechtsvorschriften erlassen.
To that end we will continue to use regulation and legislation.
Europarl v8

Zu diesem Zweck fordern wir bedeutend mehr Ressourcen.
To do so we need a lot more resources.
Europarl v8

Zu diesem Zweck ist nun ein Leitungsgremium mit Vertretern der 15 Mitgliedstaaten vorgesehen.
That is generally accomplished by setting up a Governing Council with representatives from the 15 Member States.
Europarl v8

Der von unserer Fraktion zu diesem Zweck eingereichte Änderungsantrag wurde vom Haushaltsausschuß verworfen.
Our group put forward an amendment aimed at achieving this but the Committee on Budgets rejected it.
Europarl v8

Zu diesem Zweck wird die Kommission dem Rat Bericht erstatten.
For this purpose, the Commission shall report to the Council.
DGT v2019

Zu diesem Zweck gibt der Gemischte Ausschuss der Zollunion eine Erklärung ab.
To this end, the Customs Union Joint Committee shall adopt a statement.
DGT v2019

Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsparteien zu Folgendem:
Nothing in this Agreement shall prevent the Parties from adopting or maintaining measures to implement the MEAs to which they are party, provided that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties or a disguised restriction on trade.
DGT v2019

Die Vertragsparteien notifizieren einander den Abschluss der zu diesem Zweck erforderlichen Verfahren.
The Contracting Parties shall notify each other of the completion of the procedures necessary for that purpose.
DGT v2019