Translation of "Zu der annahme führen" in English

Dies könnte zu der Annahme führen, dass das Planungsziel verfehlt wurde.
This could lead to the assumption that the planning target has been missed.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sollte dies nicht zu der Annahme führen, daß sich die Ernährungsgewohnheiten nur selten ändern.
However, none of this is to suggest that food habits rarely change.
EUbookshop v2

Grundsätzlich kann jedes Überschreiten eines Grenzwertes zu der Annahme führen, dass ein Isolationsfehler vorliegt.
Basically any exceeding of a threshold value may lead to the assumption that an insulation defect is present.
EuroPat v2

Der Kommission liegen keine Informationen vor, die zu der Annahme führen könnten, dass das Unternehmen gegen die in solchen Fällen geltenden Bestimmungen verstößt, seinen es nun Normen zur Regelung der arbeitsrechtlichen Beziehungen oder Normen auf anderen Gebieten.
The Commission is not in possession of any information that would lead it to believe that the company is contravening the standards applied in such cases, whether these be standards governing working relationships or standards in other fields.
Europarl v8

Auch wenn der hohe Preis eines neuen Einmal-Medizinprodukts zu der Annahme führen könnte, dass die Wiederaufbereitung kosteneffizient sei, könnte daher eine Preisveränderung aufgrund gestiegenen Wettbewerbs das genaue Gegenteil bewirken.
Therefore, even if the high price of a new single use medical device could lead to the assumption that the reprocessing is cost-effective, a variation in the price of this device due to an increase in the market competition could reverse completely this assumption.
TildeMODEL v2018

Diese Voraussetzung beinhaltet für den anfragenden Mitgliedstaat das Erfordernis, Abgleiche mit den technisch verfügbaren automatisierten daktyloskopischen Identifizierungssystemen aller anderen Mitgliedstaaten nach dem Beschluss 2008/615/JI vorzunehmen, es sei denn, dieser Mitgliedstaat kann hinreichende Gründe angeben, die zu der Annahme führen, dass dies nicht zur Feststellung der Identität der betroffenen Person führen würde.
That condition requires the requesting Member State to conduct comparisons with the automated fingerprinting identification systems of all other Member States under Decision 2008/615/JHA which are technically available, unless that Member State can justify that there are reasonable grounds to believe that it would not lead to the establishment of the identity of the data subject.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Nichteinhaltung eines oder mehrerer Zwischenziele des Fahrplans sollte zu einer Umkehrung der Annahme führen, dass der EoI-Ansatz auferlegt wurde, wie in Nummer 51 dieser Empfehlung erläutert.
In particular, non-compliance with one or several milestones of the roadmap should lead to a reversal of the assumption that EoI has been imposed, as expressed in point 51 of this Recommendation.
TildeMODEL v2018

Bestehen klare und nachweisbare Gründe, die die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats zu der Annahme führen, dass der Verwalter eines qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum in ihrem Hoheitsgebiet gegen diese Verordnung verstößt, so setzt diese die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unverzüglich davon in Kenntnis.
Where there are clear and demonstrable grounds that lead the competent authority of the host Member State to believe that the manager of a qualifying social entrepreneurship fund is in breach of this Regulation within its territory, it shall promptly inform the competent authority of the home Member State accordingly.
DGT v2019

Der Umstrukturierungsplan enthält keine Elemente, die zu der Annahme führen könnten, dass die Beihilfe über die Deckung der für die Wiederherstellung der Rentabilität erforderlichen Kosten hinausgeht.
The restructuring plan does not contain any elements which could lead to the assumption that the aid exceeds the coverage of the costs necessary for the restoration of viability.
DGT v2019

Bestehen klare und nachweisbare Gründe, die die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats zu der Annahme führen, dass der Verwalter eines qualifizierten Risikokapitalfonds in ihrem Hoheitsgebiet gegen diese Verordnung verstößt, so setzt diese die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unverzüglich davon in Kenntnis.
Where there are clear and demonstrable grounds that lead the competent authority of the host Member State to believe that the manager of a qualifying venture capital fund is in breach of this Regulation within its territory, it shall promptly inform the competent authority of the home Member State accordingly.
DGT v2019

Sie würden bei der Bevölkerung zu der falschen Annahme führen, dass “die europäischen Universitäten sichhinsichtlich einer neuen Rolle und eines neuen Platzes in der Gesellschaft nicht angepasstund entwickelt haben”.
The statement also calls for thestrengthening of institutional management and a more consistent system ofquality assessment to ensure the strategic capacity of universities.
EUbookshop v2

Das kann zu der Annahme führen, dass die angeblich vom Sturm zerstörten Brücken Herodot nur als Aufhänger dienten, um unmittelbar anschließend einen Wutausbruch des großen Königs Xerxes mit zahlreichen Einzelheiten schildern zu können, und dabei sogar die Rede des Königs im Wortlaut wiederzugeben.
This may lead to the assumption that the bridges told to have been destroyed by a storm were used by Herodotus only as a pretext for his vivid description in all details of an outburst of rage of the great king Xerxes and even to quote his furious speech in full.
WikiMatrix v1

Die immer stärkere Präsenz der Frauen auf dem europäischen Arbeitsmarkt könnte zu der Annahme führen, daß damit der Weg zur Überwindung der Geschlechtertrennung und der Chancenungleichheit zugunsten von Integration und Chancengleichheit geebnet wird.
The increasing participation of European women in the labour market might be expected to lead to integration and equality and away from gender segregation and inequality.
EUbookshop v2

Ermittlungen und Nachforschungen durch japanische Behörden haben neue Indizien aufgedeckt, welche die Regierung Japans zu der Annahme führen, dass Fälle, in denen eine Frau in der Präfektur Tottori im Oktober 1977 (Kyoko Matsumoto) und ein Mann in der Präfektur Hyogo im Juni 1978 (Minoru Tanaka) plötzlich verschwanden, ebenfalls Fälle von Entführungen durch Nordkorea sind.
Investigations and inquiries by Japanese authorities have uncovered new evidence that leads the GoJ to suspect that a case involving the disappearance of a woman in Tottori Prefecture in October 1977 (Ms. Kyoko Matsumoto) and a case involving the disappearance of a man in Hyogo Prefecture in June 1978 (Mr. Minoru Tanaka) are also cases of abduction by North Korea.
ParaCrawl v7.1

Die günstigen Aussichten der Anmeldung im vorliegenden Fall würden deshalb Dritte nicht zu der Annahme führen, dass die Zurücknahme möglicherweise irrtümlich erfolgt ist.
The favourable prospects of the application in this case would thus not lead a third party to the conclusion that the withdrawal was possibly made in error.
ParaCrawl v7.1

Würde in Figur 2 während der NF-Phase 1 nur die zweite Halbwelle des NF-Betriebs ausgewertet werden, so würde eine niedrige Spannung und verhältnismäßig hoher Strom festgestellt werden, die fälschlicherweise zu der Annahme führen würden, dass kein Gleichrichteffekt mehr vorliegt.
If only the second half-cycle of the low-frequency operation is evaluated in FIG. 2 during the low-frequency phase 1, a low voltage and a comparatively high current is established which would lead, falsely, to the assumption that no rectification effect is now present.
EuroPat v2

Diese falsche Feststellung kann zu der falschen Annahme führen, daß eine ventrikulär bedingte Tachykardie vorliegt, da das Herz - wie fälschlich angenommen wird - ventrikulär schneller schlägt als atrial.
This faulty determination may lead to the erroneous assumption that there is a ventricularly conditioned tachycardia, because—as erroneously assumed—the heart beats faster ventricularly than it does atrially.
EuroPat v2

Während der Name “PureVPN” zu der Annahme führen kann, dass es sich um einen Brass-Tacks-VPN-Dienst handelt und sonst nichts, ist PureVPN sehr beliebt.
While the name “PureVPN” may lead you to believe that this is a brass-tacks VPN service and nothing else, there’s actually a lot to like about PureVPN.
ParaCrawl v7.1

Es gibt außerdem bestimmte Verhaltensweisen, die uns zu der Annahme führen können, dass ein Lebewesen möglicherweise solche Empfindungen hat: nämlich solche Verhaltensweisen, die ein Verständnis für nützliche und schädliche Aspekte der Umwelt ausdrücken.
There are, furthermore, certain types of behavior that may lead us to suppose that a creature might be having such experiences, namely those that demonstrate an understanding of beneficial or harmful aspects of the environment.
ParaCrawl v7.1

Es könnte dies zu der irrigen Annahme führen, daß es eigenes Gedankengut sei, was der Mensch nun als geistig empfangen hinzustellen sucht.
This could lead to the erroneous assumption that it is own thought material what man now seeks to make out to be received spiritually.
ParaCrawl v7.1

Und um Missverständnissen vorzubeugen: im griechischen Urtext heißt es nicht „Dein Wille geschehe im Himmel und auf Erden”, was zu der irrigen Annahme führen könnte, dass beides noch in der Zukunft liegen würde, sondern ausdrücklich „geschehen soll dein Wille, wie im Himmel so auch auf Erden”.
And in order to preclude misunderstandings: In the Greek original text it does not say "Your will be done in heaven and on earth", which could lead to the wrong supposition that both things would lie still in the future, but explicitly "Your will be done, on earth as it is in heaven".
ParaCrawl v7.1

Sie verpflichten sich daher, keine Erklärungen abzugeben, die eine vernünftige Person zu der Annahme führen könnten, dass die in Zazzle Custom Stamps enthaltenen Inhalte und Designelemente vom Postdienst der Vereinigten Staaten zur Verfügung gestellt, genehmigt oder gebilligt wurden.
Therefore, you agree to not make any representations which could cause a reasonable person to believe that the Content and design elements included in your Zazzle Custom Stamps are provided, approved, or endorsed by the United States Postal Service.
ParaCrawl v7.1