Translation of "Zu den entsprechenden" in English
Wie
können
wir
sicherstellen,
dass
Kinder
Zugang
zu
den
entsprechenden
Informationen
bekommen?
How
do
we
ensure
that
children
have
access
to
pertinent
information?
Europarl v8
Vor
Eröffnung
dieser
Ausschreibung
wurde
die
Kommission
zu
den
entsprechenden
Leistungsbeschreibungen
konsultiert.
Before
the
invitation
to
tender
was
issued,
the
Commission
was
consulted
on
the
corresponding
specifications.
Europarl v8
Überfällige
Titel
sind
von
Fall
zu
Fall
den
entsprechenden
Überfälligkeitsbändern
zuzuordnen.
This
item
shall
include
also
gains
and
losses
on
credit
derivatives
measured
at
fair
value
through
profit
or
loss
used
to
manage
the
credit
risk
of
all,
or
part
of,
a
financial
instrument
that
is
designated
as
measured
at
fair
value
through
profit
or
loss,
as
well
as
dividend
and
interest
income
and
expense
on
financial
assets
and
liabilities
held
for
trading
where
the
dirty
price
is
used.
DGT v2019
Der
EWSA
sollte
auch
zu
den
entsprechenden
Gremien
in
den
USA
Kontakt
aufnehmen.
The
EESC
should
also
take
contact
with
our
counterparts
in
the
US.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
Hypertextverbindung
vom
Banner
zu
den
entsprechenden
Angaben
würde
genügen.
For
example,
it
would
suffice
if
hypertext
links
to
the
banner
allowed
for
such
identification.
TildeMODEL v2018
Die
Studiengruppe
sollte
auch
zu
den
entsprechenden
Gremien
in
den
USA
Kontakt
aufnehmen.
The
study
group
should
also
take
contact
with
counter
parts
in
the
US.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
enthalten
die
Länderberichte
nur
wenige
Angaben
zu
den
entsprechenden
Überwachungssystemen.
In
general,
national
reports
contain
little
information
on
relevant
monitoring
systems.
TildeMODEL v2018
Dexia
muss
der
Kommission
jedes
Jahr
eine
Übersicht
zu
den
entsprechenden
Möglichkeiten
vorlegen.
Dexia
will
provide
the
Commission
with
a
yearly
review
of
these
options.
DGT v2019
Falls
ja,
geben
Sie
bitte
Links
zu
den
entsprechenden
Websites
an:
If
yes,
please
provide
the
relevant
website
links:
DGT v2019
Diese
müssten
zu
diesem
Zweck
Zugang
zu
den
entsprechenden
Finanzaufzeichnungen
und
Buchführungsunterlagen
erhalten.
Registration
of
exporters
should
require
access
to
relevant
financial
records
and
accounts.
TildeMODEL v2018
Zu
den
entsprechenden
Sitzungen
können
auch
Vorsitzende
von
Fachgruppen
eingeladen
werden,
The
section
presidents
may
be
invited
to
take
part
in
its
meetings.
TildeMODEL v2018
Er
betrifft
die
Beziehungen
des
Zentrums
zu
den
entsprechenden
nationalen
Instituten
und
Forschungszentren.
This
aspect
relates
to
the
relations
of
the
Centre
with
the
corresponding
national
research
institutes
or
centres.
EUbookshop v2
Vorzugsweise
wird
deshalb
das
Verfahrensprodukt
ohne
Isolierung
zu
den
entsprechenden
Nitroarylharnstoffen
hydrolysiert.
The
product
is
therefore
preferably
hydrolyzed
without
isolation
to
give
the
corresponding
nitroaryl
ureas.
EuroPat v2
Analog
kann
man
geminale
Dihalogenverbindungen
zu
den
entsprechenden
Oxoverbindungen
hydrolysieren.
Analogously,
geminal
dihalogen
compounds
can
be
hydrolysed
to
the
corresponding
oxo
compounds.
EuroPat v2
Die
Beschreibung
der
Handlungsschwerpunkte
enthält
die
erforderlichen
Erläuterungen
zu
den
entsprechenden
Versuchseinrichtungen.
For
more
details
the
reader
should
refer
to
Annex
1
to
the
workprogramme
or
to
the
document
entitled
"Guide
for
Proposers"
of
the
IST
Programme.
EUbookshop v2
Ein
Klick
auf
die
Links
führt
Sie
zu
den
entsprechenden
Webseiten.
Clicking
on
the
relevant
links
in
the
text
takes
you
to
the
relevant
websites.
EUbookshop v2
Diese
Produkte
werden
zu
den
entsprechenden
Carbonsäuren
oxidiert.
These
products
are
oxidized
to
the
respective
carboxylic
acids.
EuroPat v2
Die
Oxidation
der
Heteroarylalkene
I
zu
den
entsprechenden
N-Oxiden
erfolgt
nach
üblichen
Methoden.
The
oxidation
of
the
hetarylalkenes
I
to
the
corresponding
N-oxides
is
carried
out
by
conventional
methods.
EuroPat v2
Anschliessend
werden
die
4-Substitutionsprodukte
mit
wässriger
Säure
zu
den
entsprechenden
4-substituierten
Acetessigsäurederivaten
hydrolisiert.
Subsequently,
the
4-substitution
products
are
hydrolyzed
with
aqueous
acid
into
the
corresponding
4-substituted
acetoacetic
acid
derivatives.
EuroPat v2
Es
ist
zwar
bekannt,
Mercaptane
zu
den
entsprechenden
Disulfiden
zu
oxidieren.
Of
course
it
is
known
to
oxidize
mercaptans
to
the
corresponding
disulfides.
EuroPat v2
Verbindungen
ohne
diese
Angaben
lassen
sich
analog
zu
den
entsprechenden
Ausgangsverbindungen
synthetisieren.
Compounds
without
these
data
can
be
synthesized
in
a
similar
manner
to
the
corresponding
starting
compounds.
EuroPat v2
Diese
Amide
können
mit
einem
Alkylenoxid
zu
den
entsprechenden
alkoxylierten
Fettsäureamiden
umgesetzt
werden.
These
amides
may
be
reacted
with
an
alkylene
oxide
to
give
the
corresponding
alkoxylated
fatty
acid
amides.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
optisch
aktiven
Ausgangsmaterialien
führt
zu
den
entsprechenden
Endprodukten.
Use
of
optically
active
starting
materials
will
lead
to
the
corresponding
end
products.
EuroPat v2
Durch
Umsetzung
der
Alkanpolysulfonsäuren
mit
Metallhydroxid
kann
man
zu
den
entsprechenden
Salzen
gelangen.
The
corresponding
salts
may
be
obtained
by
reacting
the
alkane
polysulphonic
acids
with
metal
hydroxides.
EuroPat v2
Durch
Umsetzung
der
Alkanpolysulfonsäuren
und
Metallhydroxid
kann
man
zu
den
entsprechenden
Salzen
gelangen.
The
corresponding
salts
may
be
obtained
by
reaction
of
the
alkane
polysulphonic
acids
and
metal
hydroxide.
EuroPat v2
Auch
die
Dehydrierung
von
Pyrrolidinen
zu
den
entsprechenden
Pyrrolen
ist
bekannt.
The
dehydrogenation
of
pyrrolidines
to
the
corresponding
pyrroles
is
also
known.
EuroPat v2
Die
folgenden
Aldehyde
wurden
zu
den
entsprechenden
Dienen
dehydratisiert:
The
aldehydes
below
were
dehydrated
to
the
corresponding
dienes:
EuroPat v2