Translation of "Zu beschaffen" in English

Ihr Ziel bestand darin, eigene Mittel zur Deckung der Stilllegungskosten zu beschaffen.
Its purpose has been to accumulate a segregated fund, to be applied to discharge part of the decommissioning liabilities.
DGT v2019

Einige dieser Informationen sind, wie Sie wissen, außerordentlich schwer zu beschaffen.
As you know, some of this information is extremely difficult to obtain.
Europarl v8

Es ist sehr problematisch, Geld für klinische Versuche zu beschaffen.
There is a real problem in obtaining money for clinical trials.
Europarl v8

Es ist einfach nicht möglich, noch mehr Mittel zu beschaffen.
It is simply not possible to find any more money.
Europarl v8

Der Erste betrifft die Notwendigkeit, zuverlässige Einwanderungsdaten und -statistiken zu beschaffen.
The first is the need to obtain reliable data and statistics on immigration.
Europarl v8

Und ist es einfach, das Geld zu beschaffen?
And is it easy to raise that money?
TED2013 v1.1

Es liegt an der Staatsanwaltschaft, die nötigen Beweise zu beschaffen.
It is up to the prosecutor to obtain the necessary evidence.
Wikipedia v1.0

Er ritt daraufhin mit einem weiteren Mann vor, um Versorgungsgüter zu beschaffen.
Keseberg ejected Hardkoop from his wagon, telling the elderly man he had to walk or die.
Wikipedia v1.0

Ich werde Tom bitten, dir etwas zu essen zu beschaffen.
I'll ask Tom to get you something to eat.
Tatoeba v2021-03-10

Letztere werden auch für die Gehwegspflasterung eingesetzt, sind aber schwer zu beschaffen.
The Rhine gravel is also used for paving, but is hard to come by.
Wikipedia v1.0

Hong Kong Airlines beabsichtigte zehn Airbus A380 zu beschaffen.
They will be operated by Hong Kong Airlines.
Wikipedia v1.0

Auskünfte über nationale Normen sind schwer zu beschaffen.
Information about national standards is difficult to obtain.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Faktor ist das Problem, das nötige Kapital zu beschaffen.
The second problem is the difficulty of gaining access to capital.
TildeMODEL v2018

Erforderlichenfalls wird jede Anstrengung unternommen, um rasch Ersatz zu beschaffen.
Where necessary every effort shall be undertaken to rapidly provide replacement equipment.
TildeMODEL v2018

Erforderlichenfalls wird jede Anstrengung unternommen, um rasch vorübergehenden Ersatz zu beschaffen.
Where necessary, every effort shall be undertaken to rapidly provide temporary replacement equipment or devices.
DGT v2019

Mitte 2012 versuchte Simatec, EU-kontrollierte Wechselrichter zu beschaffen.
As of mid-2012 Simatec was attempting to procure EU-controlled inverters.
DGT v2019

Ich versuche, dir die Belobigung zu beschaffen.
Yes, he will. And I aim to get that citation for you.
OpenSubtitles v2018

Das war sehr nett von Onkel Herman, uns Logenplätze zu beschaffen.
It certainly was nice of Uncle Herman to get us this private box.
OpenSubtitles v2018

Du wirst ihr helfen, Gelder zu beschaffen, und vielleicht eine Armee.
You will help her raise money, perhaps an army.
OpenSubtitles v2018

Um diese Gewehre zu beschaffen, wurde einer von uns getötet.
To get some of these guns, one of our own people was killed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch gebeten aus Bayados einige Medikamente zu beschaffen.
I asked you to get me some medication from Bayados.
OpenSubtitles v2018