Translation of "Zog aus" in English
Er
zog
aus
seiner
Tasche
eine
kleine
metallene
Pfeife.
He
drew
from
his
pocket
a
little
metal
whistle.
Books v1
Aber
nach
zwei
Tagen
zog
er
aus
von
dannen
und
zog
nach
Galiläa.
After
the
two
days
he
went
out
from
there
and
went
into
Galilee.
bible-uedin v1
Barnabas
aber
zog
aus
gen
Tarsus,
Saulus
wieder
zu
suchen;
Barnabas
went
out
to
Tarsus
to
look
for
Saul.
bible-uedin v1
Er
zog
Leute
aus
Bars
und
rettete
diese
Leben
für
den
Herrn.
He
was
dragging
guys
out
of
bars
and
saving
those
lives
for
the
Lord.
TED2020 v1
Gaal
zog
aus
vor
den
Männern
zu
Sichem
her
und
stritt
mit
Abimelech.
And
Gaal
went
out
before
the
men
of
Shechem,
and
fought
with
Abimelech.
bible-uedin v1
Er
zog
sich
aus
leeren
Gebieten
und
Sackgassen
zurück.
It
retracted
from
empty
areas
and
dead
ends.
TED2020 v1
Die
spanische
Armee
zog
sich
weitgehend
aus
Chile
zurück.
The
victory
bought
an
end
to
major
Spanish
operations
in
Chile.
Wikipedia v1.0
Um
1934
zog
sie
sich
aus
dem
Musikgeschäft
zurück
und
arbeitete
als
Krankenschwester.
About
1934
she
retired
from
music
as
a
profession,
and
worked
as
a
nurse.
Wikipedia v1.0
Motoshima
zog
sich
daraufhin
aus
der
Politik
zurück.
Motoshima
worked
as
a
teacher
before
entering
politics.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Ende
seiner
Gouverneurszeit
zog
sich
Ames
aus
der
Politik
zurück.
He
is
the
namesake
of
the
small
community
of
Oliver,
Nebraska.
Wikipedia v1.0
Danach
zog
er
sich
aus
der
Politik
zurück.
In
1929,
he
was
appointed
to
as
the
U.S.
Land
Commissioner.
Wikipedia v1.0
Er
zog
sich
daraufhin
aus
dem
Projekt
zurück.
Kaiser
withdrew
from
the
project.
Wikipedia v1.0
Das
Unternehmen
zog
sich
schließlich
aus
Deutschland
zurück.
This
situation
would
turn
around
in
the
mid-1980s.
Wikipedia v1.0
Danach
zog
er
sich
aus
der
internationalen
Turnierarena
zurück.
Afterwards
Napier
withdrew
from
the
international
tournament
arena.
Wikipedia v1.0
Danach
zog
sich
Núñez
aus
dem
öffentlichen
Leben
zurück.
The
sentence
was
appealed
and
Núñez
was
allowed
bail.
Wikipedia v1.0