Translation of "Zog aus" in English

Er zog aus seiner Tasche eine kleine metallene Pfeife.
He drew from his pocket a little metal whistle.
Books v1

Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
After the two days he went out from there and went into Galilee.
bible-uedin v1

Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen;
Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
bible-uedin v1

Er zog Leute aus Bars und rettete diese Leben für den Herrn.
He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord.
TED2020 v1

Gaal zog aus vor den Männern zu Sichem her und stritt mit Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
bible-uedin v1

Er zog sich aus leeren Gebieten und Sackgassen zurück.
It retracted from empty areas and dead ends.
TED2020 v1

Die spanische Armee zog sich weitgehend aus Chile zurück.
The victory bought an end to major Spanish operations in Chile.
Wikipedia v1.0

Um 1934 zog sie sich aus dem Musikgeschäft zurück und arbeitete als Krankenschwester.
About 1934 she retired from music as a profession, and worked as a nurse.
Wikipedia v1.0

Motoshima zog sich daraufhin aus der Politik zurück.
Motoshima worked as a teacher before entering politics.
Wikipedia v1.0

Nach dem Ende seiner Gouverneurszeit zog sich Ames aus der Politik zurück.
He is the namesake of the small community of Oliver, Nebraska.
Wikipedia v1.0

Danach zog er sich aus der Politik zurück.
In 1929, he was appointed to as the U.S. Land Commissioner.
Wikipedia v1.0

Er zog sich daraufhin aus dem Projekt zurück.
Kaiser withdrew from the project.
Wikipedia v1.0

Das Unternehmen zog sich schließlich aus Deutschland zurück.
This situation would turn around in the mid-1980s.
Wikipedia v1.0

Danach zog er sich aus der internationalen Turnierarena zurück.
Afterwards Napier withdrew from the international tournament arena.
Wikipedia v1.0

Danach zog sich Núñez aus dem öffentlichen Leben zurück.
The sentence was appealed and Núñez was allowed bail.
Wikipedia v1.0